国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

Take something with a pinch of salt

[ 2014-09-10 10:19] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Take something with a pinch of salt

When looking at a picture of John Symonds, one might be forgiven for taking his claim to be a so-called "Romeo spy" with a pinch of salt.

請教這句話如何翻譯

My comments:

In other words, don’t believe it fully. Have some doubt.

The expression taking something with a pinch of salt is almost certainly inspired by the fact that humans use salt to spice up many foods. In other words, salt makes food, especially the bland and less tasty type, palatable and easier to swallow.

Hence, figuratively speaking, if you take a piece of news with a pinch of salt, it means you don’t want to believe the story without reservation. The salt is supposedly what enables you to believe the story at all.

Still, the salt suggests you still only want to believe the story partially.

Today, when the media is inundated with news disguised in the form of rumors and advertisements, somebody somewhere is always using the mass media, the Internet especially, to advocate an idea or promote a product or service, I suggest that you keep a great deal of salt at hand.

And don’t be afraid to take anything suspicious with a large pinch of it.

Related stories:

A breath of fresh air

Have a crystal ball

A slap on the wrist

Old timer

Guilty pleasure

Pancake people

Go to the mat for somebody

Go to the balcony

Yes men

Call the shots

Carry the day

Asia pivot

Credibility-sapping

Tell-tale fingerprints

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
宝应县| 偃师市| 恭城| 平顺县| 诸暨市| 孝昌县| 栖霞市| 东光县| 开远市| 株洲县| 灯塔市| 贡觉县| 万载县| 元江| 耒阳市| 文水县| 合江县| 南京市| 镇坪县| 民县| 永年县| 枝江市| 阿拉善右旗| 禄劝| 社旗县| 江城| 当阳市| 贵南县| 沭阳县| 万盛区| 东丽区| 惠安县| 洛隆县| 四子王旗| 凤山县| 阜城县| 浮梁县| 申扎县| 香河县| 垦利县| 永福县|