国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

Leave money on the table

[ 2012-05-16 11:19]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Leave money on the tableA generic virtualization strategy is the equivalent of leaving money on the table; optimization of the virtualization for the underlying hardware is the only way to maximize the efficiency and value proposition of your virtualization strategy.

My comments:

English is such an explanatory language that, often, you can infer the meaning of a phrase or expression from the rest of the sentence or paragraph, i.e. via context.

Here, you can probably infer that “l(fā)eaving money on the table” is equivalent to not being able to “maximize the efficiency and value proposition of your virtualization strategy,” whatever that is.

Anyways, to “l(fā)eave money on the table” is a phrase descriptive of situations where one fails to make the most of the occasion.

Take negotiations for salary for instance. Employees, for not wanting to appear greedy or some other reason, often fail to ask for a maximum contract that the employer is willing to give. The employer, for example, is prepared to give you 10,000 dollars per month. But the employer is usually smart enough to ask you to name a price first and when you timorously ask for 8,000 per, the employer gladly says “Yes” and the two of you shake hands on that.

In this case, you will have left 2,000 dollars on the table.

Related stories:

Jailbreak

Boots on the ground

Common thread

A fact of life

Leave no stone unturned

Train wreck

Keep up with Joneses

Finishing touch

No great shakes

Warts and all

Catch -22 situation

Pull-up trey

I'm sold

Flip-flop

Sit on its hands

Casing the joint

Free rein

Bear the brunt of

Cross one’s path

Tribute projects

Off the beaten track

At the forefront of

Seat warmer

The rule of the jungle

On-the-go

On the fence

Wild guess

In the high teens

Touch up

Unforced error

Catch a break

City slicker

Political correctness

Gee up

Big mind

Blanket statement

Making knee-jerk changes is not in our DNA

Pick one's brains

A good eye

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網(wǎng)立場無關(guān)。歡迎大家討論學術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
建水县| 崇左市| 安宁市| 冀州市| 临城县| 兴海县| 黄平县| 内乡县| 延寿县| 天祝| 龙陵县| 重庆市| 云梦县| 玉环县| 西盟| 德格县| 常山县| 榆林市| 无棣县| 西贡区| 孟津县| 庆阳市| 黄冈市| 晋州市| 康平县| 文昌市| 昌平区| 桓台县| 礼泉县| 松原市| 灵川县| 新竹县| 连城县| 泸定县| 东乡| 光泽县| 上思县| 柞水县| 桦甸市| 桂林市| 噶尔县|