国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Special Speed News VOA慢速

Are people who speak more than one language smarter?

[ 2011-03-10 14:57]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Are people who speak more than one language smarter?

This is the VOA Special English Health Report.

In the early 1950s, researchers found that people scored lower on intelligence tests if they spoke more than one language. Research in the 1960s found the opposite. Bilingual people scored higher than monolinguals--people who speak only one language. So which is it?

Researchers presented their newest studies last month at a meeting of the American Association for the Advancement of Science. The latest evidence shows that being bilingual does not necessarily make people smarter. But researcher Ellen Bialystock says it probably does make you better at certain skills.

ELLEN BIALYSTOCK: "Imagine driving down the highway. There's many things that could capture your attention and you really need to be able to monitor all of them. Why would bilingualism make you any better at that?"

And the answer, she says, is that bilingual people are often better at controlling their attention -- a function called the executive control system.

ELLEN BIALYSTOCK: "It's quite possibly the most important cognitive system we have because it's where all of your decisions about what to attend to, what to ignore, what to process are made."

Ms. Bialystock is a psychology professor at York University in Toronto, Canada. She says the best method to measure the executive control system is called the Stroop Test. A person is shown words in different colors. The person has to ignore the word but say the color. The problem is that the words are all names of colors.

ELLEN BIALYSTOCK: "So you would have the word blue written in red, but you have to say red. But blue is so salient, it's just lighting up all these circuits in your brain, and you really want to say blue. So you need a mechanism to override that so that you can say red. That's the executive control system."

Her work shows that bilingual people continually practice this function. They have to, because both languages are active in their brain at the same time. They need to suppress one to be able to speak in the other.

This mental exercise might help in other ways, too. Researchers say bilingual children are better able to separate a word from its meaning, and more likely to have friends from different cultures. Bilingual adults are often four to five years later than others in developing dementia or Alzheimer's disease.

Foreign language study has increased in the United States. But linguist Alison Mackey at Georgetown University points out that English-speaking countries are still far behind the rest of the world.

ALISON MACKEY: "In England, like in the United States, bilingualism is seen as something special and unique and something to be commented on and perhaps work towards, whereas in many other parts of the world being bilingual is just seen as a natural part of life."

And that's the VOA Special English Health Report, written by Kelly Nuxoll. Tell us about your experience learning languages. Go to voaspecialenglish.com or the VOA Learning English page on Facebook. I'm Steve Ember.

salient: most important or noticeable 最重要的;顯著的;突出的

Related stories:

研究:語言的轉(zhuǎn)換可能帶來個性轉(zhuǎn)變

In class with Peace Corps volunteers in Africa, Asia

Rebuilding higher education in South Sudan

Can America win the education race?

(來源:VOA 編輯:崔旭燕)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
高陵县| 金塔县| 抚远县| 舒城县| 新安县| 木兰县| 喀什市| 洪雅县| 齐河县| 怀仁县| 紫云| 文昌市| 五大连池市| 龙游县| 阜新| 河源市| 五台县| 拉萨市| 仙桃市| 曲麻莱县| 涪陵区| 通化市| 商南县| 建阳市| 玛多县| 平和县| 紫阳县| 永安市| 荔波县| 孝义市| 咸丰县| 哈巴河县| 上蔡县| 改则县| 介休市| 济宁市| 镇安县| 元氏县| 兴化市| 大埔县| 江川县|