国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

World / Asia-Pacific

Call for Papers for the Eighth Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum

(chinadaily.com.cn) Updated: 2015-07-24 17:02

June 2016 – Xi'an, China

The twenty-first century has seen increasing communication and collaboration among countries in the Asia-Pacific region, making it a new engine of economic growth in today's world.

The Eighth Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum seeks to highlight the important roles played by translators, interpreters, and other language professionals in regional growth and to promote the sustainable development of the translation/interpreting industry in the information age. Co-hosted by the International Federation of Translators (FIT) and the Translators Association of China (TAC), this forum is organized by Xi'an International Studies University (XISU), and will take place on June 2016 in Xi'an, China.

Formerly known as the Asian Translators Forum, it was officially changed into the “Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF)” by FIT Council resolution at the initiative of the TAC in March 2015.

While focusing primarily on the development of translation and interpreting in the Asia-Pacific region, the forum welcomes attendees from other parts of the world to share ideas on issues of general concern to our profession. The forum will be honored by the presence of the FIT Executive Council.

Whether or not you have attended the previous forums in Beijing (1995), Seoul (1998), Hong Kong (2001), Beijing (2004), Bogor (2007), Macau (2010) or Penang (2013), this forum will prove to be an excellent opportunity to share, to learn and to build new connections within the translation and interpreting community in addition to visiting the fascinating city of Xi'an, a city loaded with history!

Working Languages: Chinese and English.

Simultaneous interpretation will be provided for keynote speeches.

Theme and Topics:
The theme of the forum is “Behind the Scenes: Translation and Interpreting in Tomorrow's Asia-Pacific Region”. The forum aims to address mainly, but not exclusively, the following issues:

1. Language Services in the Asia-Pacific Region

--Language services in Asia-Pacific regional organizations

--Going global or staying local: The development of professional communication throughout the Asia-Pacific region

--The Land and Maritime Silk Road Initiative and new opportunities for language services

--Globalization and language services

2. Professional Training and Evaluation of Translators and Interpreters

--Program development and professional education in translation and interpreting

--Training of trainers for translation and interpreting

--Training in languages of limited diffusion

--Evaluation and accreditation of translators and interpreters

--Industry-university cooperation: Models and effects

3. New Technologies and the Future of the Language Industry

--Innovations in T&I education in the information age

--Applications of cloud computing and Big Data in the language service industry

--CAT, MT, and Big Data

--Applications of the corpus in translation/interpreting teaching

--Standards and specifications for language services

4. Translation Research and Practice

--Translation and knowledge transfer

--Translation of tourism texts and city images

--Translating into B languages: A dilemma for languages of limited diffusion

--Teaching methodologies and professional development for interpreters

Practical Information and Deadlines to Remember:

--Abstract submission deadline is October 30, 2015. Abstracts should be 300 words or less, written in English or Chinese.

--Letters of acceptance will be sent on December 1, 2015 via email, together with detailed instructions on the submission of full papers.

--Registration deadline for presenters is March 30, 2016. Failure to do so will be considered as a withdrawal from presentation at the forum.

--Full paper submission deadline for accepted papers is April 30, 2016. Presented papers have a chance to be selected for publication in Babel (the journal of FIT) and Chinese Translators' Journal (the journal of TAC), as well as a scholarly publication of selected papers from this forum.

--Papers should be the original work of the author and not have been published previously.

--Abstracts and full papers can be submitted online via the official website of the forum (www.8aptif.org) or via email (aptif2016@yahoo.com).

Forum registration will be open from September 30, 2015. Please visit the official website of the forum (www.8aptif.org) for updates.

Contact Us:

For submission of proposals: aptif2016@yahoo.com

Official website of the forum: www.8aptif.org (to be launched in September 2015)

Official website of the TAC: www.tac-online.org.cn

Trudeau visits Sina Weibo
May gets little gasp as EU extends deadline for sufficient progress in Brexit talks
Ethiopian FM urges strengthened Ethiopia-China ties
Yemen's ex-president Saleh, relatives killed by Houthis
Most Popular
Hot Topics

...
龙川县| 察哈| 溧水县| 临湘市| 祁阳县| 德兴市| 睢宁县| 辛集市| 尼玛县| 濮阳市| 龙江县| 彩票| 亚东县| 长葛市| 霍州市| 日喀则市| 南充市| 青州市| 贺兰县| 柘城县| 额敏县| 五莲县| 论坛| 湛江市| 赣榆县| 蓬安县| 隆尧县| 垦利县| 玛纳斯县| 新邵县| 景宁| 会昌县| 竹北市| 周宁县| 镇康县| 平泉县| 平原县| 玉溪市| 迁西县| 溧水县| 洪湖市|