国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Make me your Homepage
left corner left corner
China Daily Website

A long chapter's lasting journey

Updated: 2013-03-23 01:56
By Mei Jia ( China Daily)

Russian literature has long history of showcasing neighbor's culture

William A.P. Martin, the US missionary who first translated Russian literature into Chinese, which appeared in a Shanghai magazine in 1872, would never have expected Russian works to go on a lasting journey deep into the neighboring country.

Liu Wenfei, a veteran researcher with the Chinese Academy of Social Sciences, told China Daily on Thursday on the eve of President Xi Jinping's visit to Russia: "Seldom in the world do we find so large a readership of Russian literature, and with such a persevering tradition of reading it, as we do here in China."

Liu, who is also president of the Chinese Association of Russian Literature Studies, said almost all Russian writers have been translated and introduced into China systematically.

Even during the "cultural revolution" (1966-76), a time when Jack Kerouac's On the Road was a class-A banned book, Russian literature still found a way through so-called yellow-covered books into Chinese intellectual life.

In more than a century, Russian literature — before, during and after the Soviet Union — has affected the establishment of contemporary Chinese ideology and influenced literary taste and Chinese writing, Liu said.

"Russian literature is like a mirror to Russian society, from which Chinese see China's past, present and future," he added.

Yellow-covered books

To poet Bei Dao, whose real name is Zhao Zhenkai, the yellow-covered books, secretly circulated underground in the 1960s and 1970s, when most foreign books were banned, were the source of his poetic inspiration.

The yellow-covered books, largely translations of Russian literature and theories of the then-Soviet Union, were first published as "internal material" in small print runs for Party leaders to study and argue against the then political line of the Soviet leadership, after relations between the two countries soured in the early 1960s, said Zhang Fusheng, a veteran editor with the People's Literature Publishing House, the main publisher of those books.

"But the situation took a twist: The books became luxuries among young people. They could be exchanged for other reading material and goods," 61-year-old Zhang said.

Nobel laureate Aleksandr Solzhenitsyn's One Day in the Life of Ivan Denisovich and Ilya Erenburg's The Thaw were first introduced as yellow-covered books. They were hugely popular among young readers who circulated and even hand-copied them.

Previous Page 1 2 3 Next Page

 
...
长寿区| 长阳| 张家口市| 阜南县| 康平县| 文安县| 中西区| 嵩明县| 邵阳市| 温州市| 海晏县| 鲁山县| 新疆| 苍梧县| 安远县| 交口县| 通渭县| 东平县| 元朗区| 清流县| 高台县| 贵港市| 固阳县| 神农架林区| 德清县| 盐边县| 三河市| 商城县| 伊吾县| 舒城县| 黔江区| 巴楚县| 江阴市| 青神县| 张掖市| 东台市| 郯城县| 咸阳市| 定州市| 武宁县| 台前县|