国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
今冬兩起人禽流感病例并非“人傳人”
[ 2007-12-14 09:20 ]

針對最近江蘇省南京市相繼出現(xiàn)的2例人感染高致病性禽流感病例,衛(wèi)生部新聞發(fā)言人毛群安指出,病原學檢測結(jié)果顯示,兩病例之間不是人傳人。那么“人與人之間的傳播”怎么說呢?

請看《中國日報》的報道:

"The virus in the first case originated with poultry and has not mutated. It has no biological features for human-to-human transmission," said Mao Qun'an.

毛群安說,第一例死亡病例標本分離到的病毒分析顯示,病毒仍然是禽源性的,沒有發(fā)生本質(zhì)性的變異,不具備人傳人的生物學基礎(chǔ)。

這里,人傳人表達為“human-to-human transmission”或“human transmission”另外一種意義相近的表達為“transmissible from person to person”。

“Transmission”此處指疾病的傳播,傳染,如“the transmission of disease by mosquitoes”由蚊子引起的疾病傳染。

相關(guān)詞匯有

禽流感 bird flu/avian influenza

感染 infection

病毒 virus

變異 mutate

(疾病)傳播途徑 means of transmission

流行病學調(diào)查 epidemiological investigation

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  年度“不知所云”大獎揭曉 布什屈居亞軍
  今冬兩起人禽流感病例并非“人傳人”
  《音樂之聲》當選“史上最偉大音樂劇”
  在中國當新聞播音員的埃德溫?馬厄
  “W00t”當選韋氏“2007年度詞匯”

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補怎么說?




棋牌| 万源市| 左权县| 栖霞市| 沂源县| 池州市| 洪泽县| 阳高县| 英超| 稻城县| 屯昌县| 灵宝市| 双鸭山市| 洪江市| 永修县| 土默特右旗| 杭州市| 临漳县| 雷山县| 太康县| 中阳县| 镇康县| 婺源县| 河北省| 苍梧县| 高淳县| 吴堡县| 万载县| 庄浪县| 浦江县| 肃宁县| 韶山市| 白城市| 英德市| 苗栗县| 乳山市| 凤山市| 赣榆县| 靖西县| 鹿泉市| 沛县|