国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Culture

Wings clipped of Chinese edition of Tagore's Stray Birds

By Ruan Fan ( chinadaily.com.cn ) Updated: 2015-12-28 16:28:37
Wings clipped of Chinese edition of Tagore's <EM>Stray Birds</EM>

Chinese writer Feng Tang. [Photo/IC]

"The boasted poet would only flaunt with obscenity, to meet the curiosity of the vulgar readers. Please don't apply your hormone storytelling on Tagore," said Qinwo, a user on Chinese SNS site douban.com. Most comments blast Feng's vulgar and cheesy interpretation has harmed the simple and sublime beauty created by Tagore.

On douban.com, the book received an average of only 4.1 points, a rather disappointing rate compared to Zheng Zhenduo's version, which got an average of 9.1 points.

Despite criticism, however, there are also those who favor Feng's translated work." Tagore is a poet, and so is Feng. A poet's view of another poet is surly different from that of a translator's. This is rather helpful in understanding poems," said a senior Chinese publisher who chose to remain anonymous in an interview with China Daily Website.

A Chinese sociologist and sexologist, Li Yinhe, also voiced support for Feng's poems. She wrote an article in her sina blog yesterday, saying that Feng's version of Stray Birds is the best Chinese translated version ever.

"If we compare Feng's version with that of Zheng's, it makes no effort to see that Feng's version is poem, but Zheng's merely interpretation of poem. Feng exceeds Zheng in terms of poetic quality, as he has brought out the beauty of poems, only in his way.

If there is a flaw in Feng's works, then, it is being too 'Feng'," Li said.

 
Editor's Picks
Hot words
Most Popular
 
...
临潭县| 图木舒克市| 清新县| 呈贡县| 襄樊市| 宣武区| 乌兰县| 博湖县| 修文县| 阳江市| 淮南市| 秀山| 青神县| 宜黄县| 清苑县| 夹江县| 星子县| 镇宁| 榕江县| 图们市| 泽库县| 平舆县| 深州市| 黄冈市| 永和县| 东莞市| 房产| 佛冈县| 健康| 新乡县| 晋宁县| 赤城县| 赣州市| 延安市| 宜兴市| 十堰市| 礼泉县| 偏关县| 烟台市| 恩平市| 福贡县|