国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Culture

Sinologist finds common themes between China and Egypt

( chinadaily.com.cn ) Updated: 2015-08-11 07:24:53
Sinologist finds common themes between China and Egypt

Mai Ashour reads her first book in Chinese while studying at Cairo University.[Photo provided to chinadaily.com.cn]

How did you become interested in Chinese literature? What are the literary works that introduced you to the world of Chinese literature?

When I was studying Chinese in Chinese Language and Literature Department at Cairo University, I used to attend lectures on Chinese culture, philosophy, history and literature, and subconsciously fell in love with Chinese literature. It happened because it is very deep, unique and full of philosophy, and I discovered many common themes between China and Egypt.

At first I started reading some classic writings of Zhang Ailing, San Mao, Lao She and Bing Xin, then I started reading Chinese modern literature. I read the works of Zhou Guoping, Bi Shumin, Feng Jicai, Xue Xiaochan, Fang Yingwen, Long Yingtai, shi Tiesheng, Han Han, Xi Murong and Li Yueliang , and a lot of writings and works from Taiwan and Hon Kong.

What is the first book that you read in Chinese? When did you decide to translate Chinese literature, and when did you actually get start?

The first book I read in Chinese was Hongyanlushui, or For Love or Money, from Zhang Xiaoxian, at that time I was in grade three in the university. And then I read Laiba, Haizi (Come, kid) from Chi Li.

I started translating Chinese works when I was at grade two. At that time professor Hisham El Malky, a lecturer, conducted a translation workshop for us and the result was that we translated Chinese idiom stories. After graduation, I started translating Ranghaizixuexi (Make study enjoyable to kids) by Yang Xia and it was published 2012.

In 2013 I decided to start translating literature as I felt it was about time to introduce a lot of Chinese literature, especially modern literature, to Arab readers, so I started translating Chinese Short stories, poses and poems. I published them in different Arabic magazines, cultural newspapers and websites in order to reach the largest number of Arab readers all over the world.

 
Editor's Picks
Hot words
Most Popular
 
...
民权县| 丹寨县| 伊宁县| 库尔勒市| 安龙县| 安陆市| 伊金霍洛旗| 济南市| 阿荣旗| 当雄县| 铜鼓县| 育儿| 乐业县| 宿迁市| 独山县| 永康市| 普定县| 如东县| 若尔盖县| 宿松县| 独山县| 偏关县| 全州县| 南投县| 德州市| 武定县| 乌拉特前旗| 博罗县| 格尔木市| 大宁县| 庐江县| 县级市| 长兴县| 紫金县| 合水县| 静乐县| 洪泽县| 滕州市| 德保县| 安顺市| 皮山县|