国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

China urges respect on its accord with Vietnam

Updated: 2011-10-17 19:21

(Xinhua)

  Comments() Print Mail Large Medium  Small 分享按鈕 0

BEIJING - China on Monday called for other countries to respect its agreement with Vietnam on maritime issues.

"The fact that China and Vietnam have agreed to settle maritime disputes through negotiations has nothing to do with a third party. We expect the third party to respect the efforts by the countries concerned to resolve the disputes through negotiations," Foreign Ministry spokesman Liu Weimin said at a daily press briefing.

Liu's comments came after it was reported that the Philippines opposed the latest China-Vietnam joint statement and called for a multilateral approach, rather than a bilateral agreement, to resolve disputes concerning the South China Sea.

"China-Philippines maritime disputes can only be resolved through direct negotiations between China and the Philippines, a stance the Philippines is quite clear about," Liu said.

China and Vietnam reaffirmed their political will and determination to settle maritime issues through negotiations and friendly consultations and to safeguard peace and stability in the South China Sea, according to a China-Vietnam joint statement signed on Saturday.

The two countries will step up negotiations regarding maritime issues, seek basic and long-term approaches that will be acceptable for both sides, explore interim and temporary solutions, including research and negotiations on the joint development of the sea, without impacting each side's stance and position, the statement said.

Both sides will seek steady progress in negotiations regarding the maritime demarcation of the baymouth of the Beibu Gulf and discuss the joint development of the sea area, the statement said.

"The China-Vietnam joint agreement is important for guiding the long-term healthy and stable development of bilateral relations," Liu said.

The statement reflects the determination and will of both countries to enhance friendship from a strategic height and an overall perspective, expand mutually beneficial cooperation, properly handle disputes, promote ?socialist causes and safeguard regional and global peace, stability, cooperation and development, Liu said.

调兵山市| 隆安县| 富裕县| 瓦房店市| 虎林市| 泽州县| 景谷| 临泽县| 千阳县| 师宗县| 百色市| 泰宁县| 娄烦县| 庆城县| 宁远县| 金华市| 石林| 醴陵市| 海宁市| 北川| 凌云县| 普陀区| 靖远县| 洪江市| 大兴区| 夹江县| 岳西县| 香格里拉县| 哈密市| 萍乡市| 新晃| 新郑市| 赤城县| 上蔡县| 米泉市| 慈溪市| 天柱县| 扎鲁特旗| 旺苍县| 乌鲁木齐市| 竹溪县|