国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
World
Home / World / Newsmakers

Tencent among world's 100 most valuable brands

By HONG XIAO in New York | chinadaily.com.cn | Updated: 2017-06-07 08:53

Tencent among world's 100 most valuable brands

Dancers perform underneath the logo of Tencent at the Global Mobile Internet Conference in Beijing, May 6, 2014.?[Photo/Agencies]

Chinese internet portal Tencent has cracked the top 10 of the world's 100 most valuable brands, according to an annual ranking.

The 2017 Top 100 Most Valuable Global Brands was released on Tuesday by WPP and Kantar Millward Brown.

Tech giants Google, Apple, Microsoft, Amazon and Facebook took the top five places on the list.

Tencent was ranked No 8, and was one of 21 brands from the Asia Pacific region to make the list.

Other Chinese brands on the list are Alibaba (14), China Mobile (17), ICBC (28), Baidu (39), Huawei (49), China Construction Bank (54), Ping An (61), Moutai (64), Agricultural Bank of China (72), China Life (78), Sinopec (85) and Bank of China (94).

The report examines both consumer-facing and business-facing brands across 14 product categories, with an analysis of five geographic regions and additional details about brands and consumer attitudes in China, India, Russia, Latin America and Southeast Asia.

The US dominates the rankings with 54, and US brands now make up 71 percent of the list's market value. But more Chinese brands are moving up.

When the annual report was first released 12 years ago, only one Chinese brand — China Mobile, the state-owned telecommunications company — ranked in the BrandZ Global Top 100.

Since then, the number of Chinese brands ranked in the Top 100 has increased, and the value of Chinese brands has surged 937 percent, making up 11 percent of the list's value.

Tencent, with a brand-value increase of 27 percent to $108.3 billion, rose three places to enter the top 10. Tencent has almost 890 million monthly active users on its social media apps, including WeChat.

Tencent also benefited from its online gaming business and payment-related and cloud services, according to the report's analysis.

According to the report's analysis, the Chinese brands come mostly from categories dominated by state-owned enterprises: beverages (including brands like Moutai), banks, insurance, oil and gas and telecom providers like China Mobile.

The Top 100 brands increased in value by 8 percent year-on-year and now are worth $3.64 trillion, according to the report.

Google, Apple, Microsoft, Amazon and Facebook combined account for 25 percent of the value of the Top 100. Amazon achieved the highest dollar-value growth of all brands in the Top 100, increasing by $40.3 billion, or 41 percent, to $139.3billion.

Adidas was the fastest riser by percentage growth, up 58 percent, or $8.3 billion, followed by alcoholic beverage maker Moutai, which increased by $ 17 billion, or 48 percent.

xiaohong@chinadailyusa.com

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
乳源| 阳东县| 张家川| 台东市| 湟中县| 昌宁县| 彭州市| 崇仁县| 讷河市| 丽水市| 密云县| 曲麻莱县| 延长县| 湖北省| 徐州市| 二手房| 荥经县| 青田县| 临西县| 田阳县| 扎兰屯市| 澳门| 益阳市| 佳木斯市| 苗栗县| 中山市| 凤城市| 澄迈县| 东光县| 仙桃市| 车致| 潢川县| 海林市| 双流县| 喀喇| 芜湖县| 赤水市| 体育| 进贤县| 雅江县| 库车县|