国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
World
Home / World / Europe

UK teen makes a name with English monikers

By ANGUS McNEICE | China Daily UK | Updated: 2016-11-15 18:34

UK teen makes a name with English monikers

Beau Jessup checks out her English name website. [Photo/China Daily]

British schoolgirl business-owner Beau Jessup is teaming up with the Chinese mothering website BabyTree to help parents pick English names for their children.

Less than two years ago, 17-year-old Jessup created the website SpecialName, a baby-naming service that has since generated more than 260,000 English names for Chinese users. The site has earned her 50,000 pounds ($62,415).

In her partnership with BabyTree, Jessup will write a weekly blog that explores the origins and meanings behind English names and offer readers tips on how to choose an appropriate one.

"It's quite overwhelming, because I didn't expect it to become this big," Jessup said. "I was in China with my dad when he was doing business about two years ago. One of his work colleagues asked me to suggest an English name for her 3-year-old daughter."

Jessup asked the woman to describe her daughter and learned she liked to surprise people with her achievements.

"I gave it some thought and suggested Eliza, inspired by Pygmalion (the play by George Bernard Shaw). That's where the idea sprang from," she said.

She ended up creating a website with 4,000 English names.

Visitors click on the gender and then select five characteristics from a list of 12 that include elegance, intelligence, sensitivity and honesty. The site generates three names that match those qualities. Users pay 60p to access the service.

Wu Meng, a user from China, heard about the site from a friend and chose the name Daisy for her daughter.

"Having an English name has become essential nowadays," she said.

Jessup said the decision of many Chinese people to select English alternatives to their names reflects the rapid increase in cross-cultural links.

"Because of business and education, there's an increasing amount of communication with the West," Jessup said.

Lindsay Jernigan, a US citizen in Shanghai, started a naming website called BestEnglish-Name, which is now the bilingual multimedia site Benku8. She said Chinese people have at times ended up with inappropriate names drawn from Western brands or pop culture, such as Rolex or Gandalf.

"Sometimes, it comes from direct translation of a Chinese name. Someone will say, 'my Chinese name means green, can I be called Green?'" Jernigan told China Daily.

"It's difficult to explain that you can be called Violet or Scarlet, but it would be strange to be called Green. Often people will have chosen a fun name when they are younger, but then they are stuck with it. All of a sudden they are working a job in Shanghai with lots of Western coworkers and being referred to as Cinderella!"

Most Viewed in 24 Hours
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
合山市| 宁海县| 平武县| 拉萨市| 容城县| 刚察县| 武隆县| 南平市| 盐山县| 林芝县| 醴陵市| 磐石市| 白水县| 平昌县| 赣榆县| 区。| 新丰县| 大田县| 延庆县| 遂溪县| 长兴县| 洛扎县| 峡江县| 西吉县| 黎川县| 米林县| 象山县| 镇雄县| 巴彦淖尔市| 当涂县| 丁青县| 逊克县| 怀化市| 和田市| 绍兴县| 西平县| 陇南市| 襄垣县| 厦门市| 涟源市| 资阳市|