国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

OPINION> FROM THE CHINESE PRESS
Tourism means more access
(China Daily)
Updated: 2009-04-27 07:42

The Taiwan administration should be prepared for the interest of mainland tourists shifting from iconic tourist destinations to the grassroots communities, says an article in the Taiwan-based United Daily News. Following is an excerpt:

During the time Zheng Lizhong, vice-president of the Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS) visited Taiwan, he was confined to hotels and conference halls with tight security and forced to drop his original plan of visiting the Shilin Night Market due to the "lack of ripe conditions".

Last year, Zheng's colleague, ARATS President Chen Yunlin, was harassed by some local protesters during his visit to Taiwan. To prevent the harassment from happening again, the administration beefed up security measures.

However, it's a great pity if mainlanders can't freely visit places with a typical Taiwanese flavor like Shilin Night Market and Keelung Miaokou Night Market.

It's not accidental for Zheng to list Shilin in his plan. Those who have visited Taiwan several times or have the curiosity to know the Taiwan grassroots community would choose to go to places like Shilin, for it is here that they can taste various types of snacks peculiar to the place and develop close contacts with locals.

Mainland tourists, whose numbers are on the rise, seem to be gradually moving away from the superficial schedule of trips to Ali Mountain, Sun Moon Lake and National Palace Museum. Instead, they appear to be keen on "in-depth tourism".

Meanwhile, we should ponder how to achieve more all-round interaction between tourists from the mainland and local Taiwanese. Only when Shilin Night Market and other street-corner stalls can be made accessible to mainland tourists at all times, will the exchange be beneficial.

For Taiwan, the opening of tourism to the mainland is not just for stimulating consumption, which would be a short-sighted goal but with a view to increase understanding and friendship between people across the Straits so as to reduce enmity, cushion conflicts, learn from each other and seek common ground.

Given this context, the Taiwan administration should offer more space to mainland tourists and let them have the opportunity and freedom to go down to the grassroots.

(China Daily 04/27/2009 page4)

广灵县| 许昌市| 太湖县| 福鼎市| 安丘市| 淄博市| 安义县| 和平区| 聂荣县| 武汉市| 上犹县| 康保县| 彝良县| 于都县| 沙雅县| 十堰市| 黔西| 阳江市| 南京市| 曲麻莱县| 通城县| 邮箱| 高要市| 繁峙县| 贵定县| 肇州县| 喜德县| 灵丘县| 揭东县| 鄂温| 都昌县| 云阳县| 桓仁| 滨海县| 荔浦县| 罗城| 铁岭市| 麻城市| 盐源县| 娱乐| 长沙市|