国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Chinadaily.com.cn sharing the Olympic spirit
OLYMPICS/ Columnist


Flame attendants just doing their job
By Qu Yingpu (China Daily)
Updated: 2008-04-23 07:23

 

During the closing ceremony in Kuala Lumpur, the local host had his mind elsewhere for a second when he told the cheering crowds as the community cauldron was about to be lit: "Now, please welcome the flight attendants on stage."

As local spectators laughed it off, I thought to myself, had a slip of the tongue like this taken place in China, the audience would have treated it quite differently.

Many in the West would not mistake these men for flight attendants. Some have accused them of being too tight and concerned-looking, and a few have even called them "thugs".

That couldn't be further away from the truth. These are the people who have moved me most since our journey began. They each see this mission as the noblest in their career and treat the Olympic flame, torch and security lantern as holy.

They've protected the flame with nothing more than their flesh. And yet they have become victims of misunderstanding.

Why this misunderstanding? Two factors come to mind: different cultural preferences and language barriers.

It is a well-documented fact that Chinese favor uniform performances in ceremonial contexts, which we see with a much more serious attitude than most Westerners.

Chinese are obsessed with perfection. We love having things in good order. That should clarify why the flame attendants underwent strict training before our global trip. Yes, this is the Olympics. That's exactly why we do it so.

And that's also exactly why in the West, where individualism and displays of personality are stressed and endorsed, people may see it under dramatically different lenses.

The Greek side was upset at the rehearsal for the handover when four attendants holding the Chinese national flag walked especially straight and held the flag especially high.

No guys, please, be more relaxed and hold your flag lower, they were told.

The attendants did just that at the ceremony, and the Greeks were very pleased.

It is difficult to send the same message in different contexts. Aesthetic values are different across cultures.

For one, our attendants were very nervous at the lighting ceremony when the first Greek torchbearer stood for a while waiting to run. Our torch, built with energy saving in mind has only a small gas tank that burns for little more than 10 minutes. Everyone had the same question in mind: What if the flame goes out? The Chinese people who are watching this live on TV won't accept it!

It was a miracle that it didn't that day. But this incident alone explains the cultural divide. Sometimes we Chinese take things too seriously. We saw it as a big problem, whereas people in the West held a much more tolerant view of the situation: If the Olympic torch goes out, just light it again!

In any event, what in the West may be treated as a casual sports gala is seen very differently in China, where people always expect nothing less than perfect.

The result: Stiff faces on our boys when they couldn't transfer the flame from the cauldron to the safety lantern in the wind at the end of the relay in Bangkok.

Add this to the language barrier. Language has a bridging effect. When that bridge doesn't exist, communication between people takes place first through facial expressions.

But Chinese people think it is inappropriate to smile on solemn occasions, so the attendants showed no emotion. And because they cannot not communicate in English or any local language, what are they to do when, say, a torchbearer holds their torch too low?

Helping them lift it seems obvious, but that leads to a new series of misunderstandings.

The Olympics is a place where people come in peace to bridge differences; the 1.3 billion Chinese, too, see it this way, albeit with much deeper emotions than words can say.

The huge pressure on the Olympic convoy must be understood in this context. And finger-pointing doesn't help.

Qu Yingpu, deputy editor-in-chief of China Daily, is spokesman for the Beijing Olympic Torch Relay

(China Daily 04/23/2008 page4)

Comments of the article(total ) Print This Article E-mail
PHOTO GALLERY
PHOTO COUNTDOWN
MOST VIEWED
OLYMPIAN DATABASE
颍上县| 阿拉尔市| 沙洋县| 白玉县| 平安县| 石嘴山市| 吉木乃县| 曲阳县| 泾源县| 拉萨市| 小金县| 灵山县| 温州市| 侯马市| 彰化市| 大渡口区| 商河县| 淳安县| 双江| 富顺县| 上虞市| 乐东| 连平县| 黄山市| 康乐县| 栖霞市| 麦盖提县| 鹿邑县| 甘谷县| 缙云县| 绥江县| 江阴市| 蒲江县| 阿坝| 信丰县| 得荣县| 寿阳县| 罗山县| 潞西市| 平谷区| 鸡东县|