国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

China / Across America

In China, blockbuster films still a big draw

By Amy He in New York (China Daily) Updated: 2017-05-03 10:23

Despite sluggish growth at the Chinese box office so far this year, the success of The Fate of the Furious shows that the appetite for Hollywood blockbusters is still there and won't be going away for a long time, industry experts said.

The eighth installment of the Fast and Furious franchise has made more than $360 million since opening on April 14, and had the biggest opening weekend in China. The previous movie in the series made $390 million in 2015 and was the highest-grossing film in China that year.

Hollywood blockbusters didn't perform as well in China last year, with the industry speculating that blockbuster fatigue was settling in with Chinese moviegoers, who were tired of superhero movies. Chinese box office growth in 2016 was stagnant, and many worried about what it would mean for Hollywood films exported to the second-largest movie market in the world.

Michael Berry, professor of Chinese cultural studies at UCLA, said that blockbuster fatigue "comes and goes" and that attention diverted from tent-pole productions doesn't reflect a long-term shift.

"Hollywood films that perform well in the Chinese market continue to be the bloated, loud, popcorn franchise films - the superhero movies, the action movies, with cars and aliens and robots and superheroes," he said.

"There are ebbs and flows - I don't think it's a long-term shift. It's like the stock market, it goes up and down, and there are a lot of reasons for it, and sometimes it's just the quality of the pictures being released at certain times," he added.

Aynne Kokas, author of Hollywood in China, said exporting Hollywood blockbusters is still a strategic approach, given the uncertainty of the quota system, which is being renegotiated by the Chinese and US governments and may potentially be more than the 34 films currently allowed.

"The most basic thing is that you still need to make things that people want to watch, as opposed to only things that are the next installment in their big franchise," Kokas said.

But she also cautioned that as Chinese audiences become more sophisticated, the market is "paradoxically becoming more like other film markets"-pickier about what they watch and less inclined to watch sequels or blockbusters just because they are part of a brand-name franchise.

"I think that we're definitely entering a point at which just assuming the Chinese box office will be a point of growth because it's a big Hollywood film is over," she said.

Stanley Rosen, politics professor at the University of Southern California, said that blockbusters are more of an assurance at the Chinese box office than other genres, but it's hard to predict what blockbusters will do well and which subsequently can be turned into major franchises.

"You don't know until you actually do the film how well it's going to be received," he said.

"Once you establish a blockbuster success through a series of sequels, then you're pretty much [guaranteed], assuming you don't mess it up too much. But not every blockbuster is going to do that."

amyhe@chinadailyusa.com

Highlights
Hot Topics

...
东阳市| 柳州市| 玛多县| 临江市| 姜堰市| 乌拉特前旗| 留坝县| 息烽县| 大冶市| 瑞金市| 左云县| 裕民县| 会同县| 漳平市| 红桥区| 昌宁县| 建阳市| 乳源| 开平市| 嘉兴市| 兴海县| 公安县| 塘沽区| 叙永县| 凤台县| 林芝县| 舒城县| 张掖市| 永康市| 扶风县| 泗洪县| 赤水市| 宜兰县| 兖州市| 江达县| 敦化市| 江陵县| 米泉市| 乡宁县| 临清市| 龙川县|