国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

China / View

Providing staff welfare is not corruption

By Wu Yixue (China Daily) Updated: 2017-01-06 07:30

In a recent joint circular, the General Offices of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council, the country's Cabinet, said Party, Communist Youth League and labor union activities should be organized to ensure employees get their welfare benefits and are treated in accordance with relevant State regulations.

With Spring Festival just three weeks away, the circular comes at the right time, because many employers have slashed almost all the normal benefits employees previously enjoyed for "safety concerns", fearing they could be interpreted as corruption and thus affect their political career. For example, employers have more or less stopped distributing low-priced moon cakes among employees for Mid-Autumn Festival; they have also stopped giving employees desk calendars and diaries for the New Year. Some employers have reportedly even put in place very rigid and complicated procedures for reimbursing employees' transport and communications allowances.

At a crucial point in China's ongoing anti-corruption campaign, one can understand why managers of working units do not want to risk their political future by providing ordinary employees extra welfare for fear of being accused of indulging in "corruption" or "misusing" public money.

Welfare has long been a highly sensitive issue in China. Since it was common in the past for senior public servants to receive massive welfare benefits, such as free housing, dining and transport allowances - which ordinary employees did not enjoy - the widespread perception among people was that they were "hidden corruption" practices that benefited specific groups.

That's why the public in general applauded the eight measures the top leadership implemented at the end of 2012 to promote thrift and fight extravagance, and crack down on corruption and misuse of public money, especially on the eve of major festivals and holidays.

These measures, no doubt, are necessary to build an austere Party and government. But some State departments, institutions and enterprises have taken the anti-extravagance campaign to extreme extents. Many employers and managers have wrongly interpreted the anti-corruption and anti-waste drive as a "zero-welfare" campaign for ordinary employees. Obviously, this is in contravention of the spirit and original intention of the top authorities' anti-corruption and anti-waste campaign.

For ordinary people, receiving some extra benefits from their employers on important occasions such as Spring Festival have long been seen as approval of their yearlong work. Besides, goodwill gestures from employers can encourage employees to work harder, deepen their bond with their working units and enhance staff cohesion.

The fight against extravagance and waste is necessary to build a frugal society, but it should not compromise the normal welfare and benefits of employees, and the latest circular from the top authorities hammers home this very point.

Early in July 2014, the All-China Federation of Trade Unions issued a notice saying some labor union dues can be used for the collective welfare of workers. But some employers continue to deny normal welfare benefits to ordinary employees on the pretext of fighting corruption. This is all the more worrying because some allowances and subsidies employees enjoyed in the past used to constitute an important part of their incomes and helped them to lead a decent life despite their low salaries.

The top authorities' latest circular should dispel any suspicions employers have on whether providing normal welfare and benefits to employees is tantamount to corruption. The authorities have officially confirmed that the ongoing anti-corruption campaign is to prevent the misuse of public money and curb extravagance, but not to abolish legal allowances and perks of employees. However, given the different interpretations of "normal welfare", the authorities should now give specific definitions of welfare benefits, in order to further ease employers' misgivings.

The author is a senior writer with China Daily.

wuyixue@chinadaily.com.cn

Highlights
Hot Topics

...
石景山区| 秦皇岛市| 喀什市| 桃源县| 鄄城县| 灵璧县| 邢台市| 扎囊县| 平邑县| 依安县| 靖远县| 雅江县| 西峡县| 永年县| 阆中市| 伊春市| 榆中县| 微山县| 收藏| 年辖:市辖区| 临高县| 新巴尔虎右旗| 阿拉善右旗| 哈密市| 郸城县| 伊宁市| 胶州市| 且末县| 青岛市| 华阴市| 霍邱县| 西昌市| 财经| 南通市| 茂名市| 科尔| 长泰县| 田阳县| 措美县| 襄汾县| 赣榆县|