国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

China in full sail with deepening reform

(Xinhua) Updated : 2016-01-19

POLITICAL REFORMS PROMOTED

In 2015, the CPC Central Committee has ensured political reforms follow a political development path characterized by Socialism with Chinese Characteristics while improving the People's Congress system.

Progress to promote the system of People's Congress included scientific and democratic legislation.

The National People's Congress (NPC), China's parliamentary body, adopted a revision to the Legislation Law at its annual session in March 2015.

The revised law, which improved the legislative system and further clarified legislative power while streamlining procedures, is of great significance to China's socialist legal system.

Moreover, a CPC Central Committee document in February 2015 proposed stepping up "consultative democracy" to improve scientific and democratic policy-making.

Consultative democracy is defined as a democratic pattern in which, led by the CPC, all sections of society are consulted on major issues before and during the policy-making process.

China also issued a guideline to promote law-based governance, vowing to build a rule-of-law government by 2020.

To achieve these goals and solve prominent problems in governing in accordance with the law, guidelines are needed to serve as "a blueprint and roadmap."

A rule-of-law government features scientific functions, statutory rights and responsibilities, strict law enforcement, openness, justice and integrity, while being free of corruption, efficient and observant of the law.

To promote social equity and justice, a series of measures have been taken to improve judicial reform in the past year.

Officials who interfere in judicial cases will now be "named and shamed," to prevent this practice and advance the rule of law.

According to rules issued by the General Office of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) and the General Office of the State Council in early 2015, judicial personnel are obliged to keep detailed records should interference occur, no matter who is involved.

浑源县| 平南县| 梁河县| 宁安市| 武城县| 白玉县| 尉氏县| 黑河市| 特克斯县| 萨迦县| 精河县| 洞口县| 册亨县| 上犹县| 张北县| 合川市| 安丘市| 大兴区| 宁明县| 泰兴市| 轮台县| 武城县| 曲麻莱县| 大悟县| 鲜城| 陆丰市| 高碑店市| 华坪县| 金溪县| 聂荣县| 六安市| 马尔康县| 洮南市| 肇庆市| 东乡族自治县| 广汉市| 馆陶县| 长岛县| 高州市| 开远市| 连山|