国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Empowering the Hong Kong Special Administrative Region to Exercise Jurisdiction over the Shenzhen Bay Port Hong Kong Port Area

(npc.gov.cn) Updated : 2015-08-17

(Adopted at the 24th Meeting of the Standing Committee of the Tenth National People’s Congress on October 31, 2006)

At its 23rd Meeting, the Standing Committee of the Tenth National People’s Congress discussed the proposal, submitted for deliberation by the State Council, on empowering the Hong Kong Special Administrative Region to exercise jurisdiction over the Shenzhen Bay Port Hong Kong Port Area, and at its 24th Meeting, the Standing Committee discussed the draft decision on empowering the Hong Kong Special Administrative Region to exercise jurisdiction over the Shenzhen Bay Port Hong Kong Port Area. The participants deem that it is necessary to set up the Shenzhen Bay Port Hong Kong Port Area to be exclusively used for the inspection and clearance of personnel, means of transportation and goods, in order to slacken the strain on the overland clearance caused by the daily increase in the exchange between the mainland and the Hong Kong Special Administrative Region, to meet the objective need of transportation and convenient clearance between Shenzhen City and the Hong Kong Special Administrative Region, to promote personnel exchange, economic contact and trade between the mainland and the Hong Kong Special Administrative Region, and to push forward the joint economic development of the two regions. The Standing Committee of the National People’s Congress has made the decision as follows:

1. It empowers the Hong Kong Special Administrative Region to exercise, in accordance with the laws of the Hong Kong Special Administrative Region, jurisdiction over the Shenzhen Bay Port Hong Kong Port Area, beginning from the date the port is put to use.

The Hong Kong Special Administrative Region shall carry out out-of-bounds administration over the Shenzhen Bay Port Hong Kong Port Area.

2. The scope of the Shenzhen Bay Port Hong Kong Port Area shall be defined by the State Council.

3. The term of land use of the Shenzhen Bay Port Hong Kong Port Area shall be determined by the State Council in accordance with the provisions of relevant laws.

The English translation is for reference only and if there is any discrepancy, the Chinese version shall prevail.

 

霍邱县| 额尔古纳市| 中西区| 崇义县| 耒阳市| 丰城市| 达拉特旗| 和顺县| 格尔木市| 礼泉县| 邹平县| 泰安市| 霍林郭勒市| 民和| 临桂县| 林州市| 成安县| 奎屯市| 会同县| 根河市| 商洛市| 武宁县| 固原市| 邹城市| 宁城县| 仁化县| 额尔古纳市| 乃东县| 铜山县| 奉节县| 手游| 伊川县| 平安县| 宝应县| 德阳市| 尚义县| 东至县| 莎车县| 乌拉特后旗| 南澳县| 宁陕县|