国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Shandong Culture

Shandong man holds on to ancient art form

By Zhuan Ti (China Daily) Updated: 2017-02-23

With his rough yet deft hands, Lang Xiucai in Langzhuang village of Liaocheng, Shandong province, has created a variety of dough sculptures. Yet facing his creations, the villager, now in his 80s, looks downcast.

"They were popular in the early 1980s, especially during holidays, but now few people ask about them," Lang told Liaocheng Daily.

The Langzhuang dough sculpture, or "Dough Tiger" as locals prefer calling it, is a traditional folk art form that was listed as a national intangible cultural heritage item in June 2008. It is facing extinction due to a lack of successors.

The art form dates back to the Ming Dynasty (1368-1644), when brothers surnamed Lang from nearby Shanxi province moved to the village.

As the village's name Lang has the same pronunciation as the Chinese character for "wolf", villagers began to make tigers out of flour, hoping to dispel any possible bad luck with the fearsome figurines.

Lang Xiucai began to learn the sculpture trade from his uncle at the age of 14. With more than 60 years of creative experience, he was designated one of two inheritors for the village. The other, Li Baoshan, passed away when he was approaching 70, some 10 years ago.

Traditionally, the shapes of the statues were not limited to just tigers, and were often made in the likeness of birds, flowers, fish and insects in small sizes, from 3 to 5 centimeters. They were painted in bright colors to attract the eyes of children, Lang said.

Later, larger-sized subjects of 20 to 30 cm, such as figures from traditional Chinese opera and ancient myths, were produced to meet market demand, locals added.

Shandong man holds on to ancient art form

Langzhuang villagers profited from the Dough Tiger craftsmanship, which was long considered a family secret and shared only with the craftsmen's sons. In its heyday, every family in the village was involved in the business.

With the art form as the main source of income, Langzhuang was known as a wealthy village even after the war ended in 1949. Proceeds from a Dough Tiger of 0.5 kilogram could pay for 1 kg of flour back then. "While neighboring villages could hardly afford flour, steamed buns were commonplace in our village," Lang recalled.

China's reform and opening-up started in late 1970s, giving the traditional craftsmanship a new lease on life. Lang said he sold more than 3,000 dough sculptures within three days for a total of 300 yuan ($44) in Hebei province in 1983, slightly lower than the country's average annual net earnings per capita, 310 yuan. Buyers were drawn to the village and placed orders for dough sculptures packed in gunnysacks.

Yet the traditional craftsmanship is now in a tight corner, as it is facing a shrinking market and a shortage of successors.

After senior villagers with the expertise passed away, few young people showed interest in the handicraft and its meager earnings, Lang said.

The Ministry of Culture appointed more than 1,900 inheritors of national intangible cultural heritage projects by 2016, more than half of those still living are older than 70, according to a recent report released on the ministry's website.

Local authorities are campaigning to promote the Dough Tiger art form in schools. In a local primary school, more than 70 students have joined a dough sculpture group and receive Lang's training.

Sun Yulian, a paper-cutting enthusiast, began to learn from Lang in 2008 and tried to innovate the flat sculptures with standing forms and more colors.

Lang said: "The one to lead the craftsmanship and make it flourish might be one such young enthusiast."

Shandong man holds on to ancient art form

(China Daily 02/23/2017 page17)

玛曲县| 阿拉尔市| 上杭县| 巨野县| 孝感市| 邵阳市| 盱眙县| 大名县| 神木县| 滨州市| 龙江县| 高尔夫| 龙陵县| 信宜市| 盘锦市| 湾仔区| 罗山县| 湖州市| 宜川县| 东平县| 武安市| 绥宁县| 鄂尔多斯市| 定襄县| 安仁县| 沁水县| 凤冈县| 梅河口市| 甘肃省| 颍上县| 库车县| 阳谷县| 广河县| 烟台市| 定兴县| 普宁市| 寻甸| 泰顺县| 黄龙县| 巨鹿县| 青田县|