国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

中國甘肅網(wǎng)

Specialties

Gansu Cuisine

Updated: 2013-10-12
( travelchinaguide.com )

Lanzhou dishes are representative of Gansu cuisine which features the roasting, steaming, and braising of beef and mutton. Lanzhou people enjoy many tastes including salty, fresh, tart, and spicy. Gansu cuisine can be sampled at various hotels in Lanzhou. Typical dishes include Jincheng Baita, Jincheng Babao Melon Carving, Baihe Tao, and albino leeks with chicken and roasted pork.

The food in Lanzhou is quite unique compared to that of central China, having been influenced by ethnic groups - especially the Hui people. Besides the beef noodles, there are local delicacies that cannot be tasted in other places, as well as Sichuan cuisines, hotpot, and western food.

Jinyu (golden fish) Facai (a kind of fungus that grows in the desert near the Yellow River) is a classic dish in Gansu Province. There is no golden fish in the dish; the name comes from the shape. The Fa Cai is soaked in water until it is soft and then kneaded until it is round. Minced chicken flavored with salt, egg white, sesame oil, and cooking wine is used to stuff the Fa Cai so it looks like a golden fish. The'fish' is steamed until it is cooked and then served in a dish surrounded with bree, giving the look of a 'golden fish swimming in water'. This popular Lanzhou dish goes well with wine.

Jincheng Baita is an assortment of cold meats, imitating the famous attraction of Baita (the White Pagoda) in Lanzhou, which is a seven-story pagoda with eight facets.

Jincheng Babao (eight treasures) Melon Carving is a traditional food of Lanzhou. The carved melon peel is used as a bowl to hold white fungus, pineapple, cherry, longan, waxberry, and other delicacies. The carving is exquisite and the food is fresh and sweet. This dish will satisfy not only your palate but also your eye.

Silk Road Camel Hoof is a nutritious dish since the whole hoof is made up of tendon, which is very tasty. Quick Fried Camel Hump, a dainty dish, has a history of 1,500 years.

Baihe (Lily) Tao (Peach) is so named because the dish is shaped like peaches. The washed fresh lily - a specialty of Lanzhou - is steamed for about 15 minutes. The lily is then stuffed with sweetened bean paste so that it looks like a peach. The 'peach' is braised in a bamboo steamer for about twenty minutes and then served with a white sugar sauce.

  • Lanzhou
  • Chengguan
  • Qilihe
  • Xigu
  • Anning
  • Honggu
  • Yuzhong
  • Gaolan
  • Yongdeng
  • Tianshui
  • Qinzhou
  • Maiji
  • Qingshui
  • Qin'an
  • Gangu
  • Wushan
  • Zhangjiachuan
  • Wuwei
  • Liangzhou
  • Gulang
  • Minqin
  • Tianzhu
  • Zhangye
  • Ganzhou
  • Shandan Minle
  • Linze
  • Gaotai
  • Sunan
  • Baiyin
  • Baiyin
  • Pingchuan
  • Huining
  • Jingyuan
  • Jingtai
  • Pingliang
  • Kongtong
  • Jingchuan
  • Lingtai
  • Chongxin
  • Huating
  • Zhuanglang
  • Jingning
  • Qingyang
  • Xifeng
  • Zhengning
  • Huachi
  • Heshui
  • Ning
  • Qingcheng
  • Zhenyuan
  • Dingxi
  • Anding
  • Tongwei
  • Longxi
  • Zhang
  • Weiyuan
  • Min
  • Lintao
  • Longnan
  • Wudu
  • Cheng
  • Liangdang
  • Hui
  • Xihe
  • LiKang
  • Wen
  • Dangchang
  • Linxia
  • Linxia
  • Kangle
  • Guanghe
  • Yongjing
  • Hezheng
  • Dongxiang
  • Jishishan
  • Gannan
  • Hezuo
  • Zhouqu
  • Zhuoni
  • Lintan
  • Diebu
  • Xiahe
  • Luqu
  • Maqu

Copyright @ 2013 China Daily

All Rights Reserved
Sponsored by Gansu Provincial Government
Powered by China Daily
迭部县| 安顺市| 舟曲县| 阿克陶县| 平定县| 永和县| 亚东县| 合山市| 烟台市| 定襄县| 商南县| 高唐县| 晋城| 海南省| 铜山县| 元谋县| 休宁县| 宝鸡市| 安徽省| 女性| 绥宁县| 杂多县| 五河县| 梓潼县| 介休市| 监利县| 克拉玛依市| 米脂县| 河曲县| 武穴市| 横山县| 龙江县| 镇平县| 三穗县| 浑源县| 永春县| 眉山市| 和田县| 伊金霍洛旗| 沙洋县| 通江县|