国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Lifestyle

Solving the riddle of a lost translation

By Chad Swanson ( China Daily ) Updated: 2007-05-29 15:53:40

In English-speaking countries, there is a saying that the Chinese use the same word for "crisis" as they use for "opportunity". It is a saying that has been used in motivational seminars, self-help books, and courses for thinking outside the box. It has been used by John F. Kennedy, Al Gore, Condeleeza Rice, and even entered an episode of The Simpsons.

Solving the riddle of a lost translationI, like many other Westerners, have found the saying to be quite inspiring. It seems to have that wisdom-of-the-ages feel that I like. When difficult times have fallen upon me, I have sometimes thought about the wisdom of the East in order to guide me through.

Unfortunately, I found out the hard way that the saying is a myth. I was telling a Chinese lady about my latest dilemma, and I said that I would take inspiration from the traditional Chinese philosophy of seeing a crisis as an opportunity.

Much to my surprise, instead of praising me for knowing China's ancient history and culture so well, she just said the words for crisis and opportunity were completely different.

Her answer was not what I was expecting. I looked at her strangely, and inquired if she was sure. Once more she repeated that not only did she not interchange the two words, but that they were so different that there is no possible way that there could be any confusion between the two. Admittedly, both use the "ji" syllable, however in English both "constipation" and "contest" use the "con" syllable, but that doesn't mean that having trouble going to the toilet is celebrated as some kind of competition.

The revelation was initially quite difficult for me to accept and so I went searching for a second, then third, then fourth opinion. As I kept getting the same answer, I had to conclude that either the Chinese didn't know their own language, or that all those seminars, self-books, and even The Simpsons might be wrong. Grudgingly, I accepted that the latter was probably the truth.

After accepting that the saying was probably based on a myth, I returned to the original lady who had informed me of my mistake.

I explained that it was a very easy saying to believe because Chinese people do seem very capable of turning a crisis into an opportunity.

I even gave an example of a scholar involved in researching organic farming, and how he is benefiting from concerns about food quality standards.

Again, my attempts at conveying an intimate knowledge of Chinese culture failed to resonate with her. I was duly informed that seeing a crisis as an opportunity was quite a negative way of thinking as it implied that a crisis is something that is inherently good, and that Chinese would therefore seek it out. In reality, stability and harmony are far more highly valued.

I had to agree that there seemed to be some wisdom in her answer, and that the saying was more of a reflection of the West than the East.

With that, I conceded that I still had much to learn, and that this grasshopper was a long way off ever becoming a grand sage.

(China Daily 05/29/2007 page20)

Tags
Editor's Picks
Hot words

Most Popular
...
乌恰县| 土默特左旗| 东城区| 高青县| 周宁县| 建宁县| 永吉县| 安泽县| 焉耆| 长寿区| 剑川县| 南江县| 益阳市| 瑞金市| 卓资县| 灵台县| 衡东县| 普兰店市| 明星| 巴塘县| 清丰县| 石景山区| 安顺市| 如东县| 和政县| 寿宁县| 喀什市| 三门县| 时尚| 浦县| 介休市| 化州市| 松桃| 临邑县| 城固县| 石城县| 沾益县| 珲春市| 万盛区| 苗栗市| 建德市|