国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> 翻譯服務(wù)

Spelling bee的來(lái)源

[ 2009-02-12 10:24]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009


(A reader asked about the origin of "Spelling Bee" in Fanba, the translation Q&A section, here comes the answer from Zhang Xin, a columnist from Chinadaily website.)

Spelling bee的來(lái)源

Everybody knows what a spelling bee is?

Yes, it’s a spelling competition among people, especially school children, for spelling out English words. The “bee” in spelling bee means a meeting of many people for a particular activity.

The word “bee” is generally believed to have derived from observing the activity of swarming bees. Swarming because bees like to work together in droves, hence the spelling bee for a spelling contest participated in by a large group of people.

Hope this helps.

(編者注:大家都知道bee 就是蜜蜂,但spelling bee可不是拼寫(xiě)蜜蜂的意思,而是指拼寫(xiě)測(cè)驗(yàn)或拼字比賽。

Bee 除了指蜜蜂外,還有另外一種意思,即“人們聚集在一起執(zhí)行某種任務(wù)或進(jìn)行一場(chǎng)比賽”。這種用法始于18世紀(jì)的美國(guó),是由蜜蜂的特征引申出來(lái)的,后來(lái)漸漸比match 這個(gè)詞用得更普遍。

Bees 通常形容一個(gè)團(tuán)體中的許多人共同做一件事。這件事很難由某個(gè)人單獨(dú)完成,或者是很多人參與時(shí)更有樂(lè)趣。在友好的競(jìng)爭(zhēng)氣氛下,工作效率會(huì)更高。Spelling bee 就是這樣一種競(jìng)賽。

美國(guó)學(xué)校過(guò)去經(jīng)常舉行背誦比賽,讓學(xué)生展示自己所學(xué)的知識(shí)。每當(dāng)比賽舉行的時(shí)候,全鎮(zhèn)人都來(lái)觀看。學(xué)生們會(huì)按要求成篇成篇地背誦Bible,或者拼寫(xiě)老師能想出來(lái)的最難的詞。在比賽中表現(xiàn)最好、一個(gè)錯(cuò)都不犯的學(xué)生會(huì)獲得嘉獎(jiǎng)。)

Go to Zhang Xin's column

About the author

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問(wèn)題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國(guó)家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
余庆县| 宁强县| 航空| 石楼县| 酉阳| 周至县| 郁南县| 寿宁县| 襄汾县| 赤水市| 荣成市| 乌审旗| 宁南县| 华安县| 巩留县| 永兴县| 禄劝| 自治县| 虎林市| 陇南市| 青阳县| 沙湾县| 邹平县| 柯坪县| 无为县| 施甸县| 交城县| 兴安县| 玛多县| 固镇县| 华蓥市| 深水埗区| 巫山县| 绥芬河市| 和硕县| 五河县| 桂平市| 嘉义市| 望都县| 东山县| 门头沟区|