国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
澳洲俚語: Buckley's chance
[ 2006-08-29 10:00 ]

知道澳洲的歷史吧?1788年1月26日,由菲利普船長率領的船隊押解770名囚犯首抵澳洲,自此,一個新的英國殖民地誕生。對于一個被戲稱為由“囚犯創(chuàng)造的國家”,澳洲俚語很多源于“囚犯”祖先,如:Buckley's chance(成功、獲勝的希望渺茫甚至沒有希望)。

Buckley指的是一個名叫William Buckley(威廉·巴克利)的流放犯,當年他被流放到澳洲的荒涼之地——Port Philip Bay(今墨爾本地區(qū))。流放犯的生活可想而知,缺少食物不說,還時時遭受疾病的侵襲,在幾近喪命的境況下, Buckley最終逃離Port Philip Bay,并在土著居民生活地、今維多利亞州南部生存下來。

對于重獲生機的William Buckley來說,他最大的成功就是結束了非人的流放生活。但在常人眼中,這種成功微不足道,沒有人愿意象Buckley一樣獲得如此“成功”機遇。久而久之,Buckley's chance(巴克利逃離流放的機遇)就成了“沒有機會或希望渺茫的”代名詞。

如果哪天有人對你說“You've got Buckley's chance”,這時可要小心了,它的意思是:“你恐怕沒希望了?!?br/>
相關鏈接:澳洲俚語: tuckered out

(英語點津陳蓓編輯)

 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  澳洲俚語: Buckley's chance
  可怕的“死貓反彈”
  莎朗·斯通二次公開道歉英文原文
  看蹭戲的人:Deadhead
  與“鹽”有關的慣用語

論壇熱貼

     
  今夜我可以寫出最悲壯的詩篇
  網(wǎng)友祭文
  生死不離中英文版
  Do you know how to kiss
  “門市房”的翻譯
  請教 多難興邦




渭南市| 新田县| 无锡市| 井陉县| 桂林市| 景宁| 南陵县| 招远市| 岳阳县| 广安市| 龙陵县| 沾益县| 罗甸县| 平安县| 乌恰县| 工布江达县| 洪泽县| 肇源县| 宁蒗| 张家川| 吐鲁番市| 赤城县| 霍城县| 武隆县| 宁津县| 抚顺市| 青龙| 宾阳县| 休宁县| 黑龙江省| 西城区| 通渭县| 凭祥市| 大田县| 景宁| 潮安县| 木兰县| 且末县| 驻马店市| 大连市| 澄迈县|