国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

溫斯萊特“火海救人”

[ 2011-08-26 08:43]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Kate Winslet, the Oscar-winning actress, saved British business tycoon Richard Branson's 90-year-old mother as a fire ripped through the tycoon's Caribbean home this month. Winslet carried the woman to safety after the house was struck by lightning during a tropical storm.

本月,英國大亨理查德?布蘭森位于加勒比海的豪宅遭雷擊發(fā)生大火。奧斯卡影后凱特?溫絲萊特將他90高齡的母親從火災(zāi)中救出。

Tell Me More

A fire is more than flames in English. Another way to say you lost your job is to say you got fired. If you’re excited about a new job, your friends might say you are “fired up” about the new job. If you are about to approach a man who has a bad reputation, your mother might tell you not “to play with fire”.

If someone texts you or calls you and you reply immediately, you can say you “fired right back” with an answer. If you see your best friend flirting with someone, but you know she’s not serious, you can say, “It’s all sparks, but no fire.”

Fire在英語里不光指火焰。Got fired就是被炒了魷魚。如果你為了新工作激動萬分,你的朋友們可能會說你“fire up”(太激動了)。如果你要接近一個名聲很臭的男人,你媽媽可能會告訴你不要“to play with fire”(玩兒火)。

如果有人給你發(fā)短信或者打電話,你立馬回復(fù),就可以說“fire right back”。如果你看到你最好的朋友在和別人調(diào)情,但你又知道她不是玩真格的,你可以說,“It’s all sparks, but no fire.”(只是有點兒來電而已。)

(中國日報網(wǎng)英語點津 實習(xí)生沈清 編輯:Julie)

溫斯萊特“火海救人”

About the broadcaster:

溫斯萊特“火海救人”

Renee Haines is an editor and broadcaster at China Daily. Renee has more than 15 years of experience as a newspaper editor, radio station anchor and news director, news-wire service reporter and bureau chief, magazine writer, book editor and website consultant. She came to China from the United States.

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
抚宁县| 佛坪县| 汕头市| 商水县| 博爱县| 二连浩特市| 郎溪县| 台中县| 信宜市| 霍林郭勒市| 区。| 虞城县| 平乡县| 自贡市| 九台市| 彝良县| 孙吴县| 永平县| 兰西县| 平武县| 左云县| 漯河市| 长白| 黎川县| 拉萨市| 茶陵县| 沙雅县| 杨浦区| 双牌县| 临洮县| 赤峰市| 宁化县| 贺州市| 岐山县| 襄垣县| 芦溪县| 灌阳县| 红河县| 财经| 忻州市| 东丰县|