国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

澳洲有望于2012年出口駱駝肉
Camel meat could become newest Australian export

[ 2011-04-20 13:18]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

牛肉靠邊站,駱駝肉要登場了!一位埃及商人近期向澳大利亞某地方議會提交申請,希望在野生駱駝密集的南部地區(qū)開設駱駝屠宰場和肉產品加工廠,并稱此舉不但能解決當?shù)氐纳鷳B(tài)問題,同時還能提供300個工作崗位。如果這項申請獲準,澳大利亞有望于2012年開始對外出口駱駝肉。據(jù)這位商人介紹,駱駝肉在所有肉類中是含脂肪量最少的,其外形和口感與牛肉相似,不過,鐵和維生素C含量比牛肉和羊肉都要高。

自1840年由印度引入以來,目前在澳大利亞內陸300萬平方公里的區(qū)域內約有100萬只野生駱駝,并且每9年數(shù)量就會增加一倍,致使當?shù)厣鷳B(tài)環(huán)境受到破壞。澳大利亞政府于2010年推出駱駝捕殺計劃,投入了1900萬澳元用于治理野生駱駝。

澳洲有望于2012年出口駱駝肉

澳洲有望于2012年出口駱駝肉

?Originally introduced in 1840, mainly from India to provide transport, there are currently more than 1 million feral camels roaming over 3 million square km of outback Australia.

Move over, beef. Camel meat could become the newest Australian export as early as 2012 if an Egyptian businessman is successful with his bid to open a slaughterhouse and meat processing plant in a rural South Australian town.

Magdy El Ashram's ambitions would not only bring camel meat, which he says is healthier than beef, to dinner tables around the world, it would also reduce a feral camel population in the Australian outback that has caused serious ecological problems, and create up to 300 jobs in a place that badly needs them.

"Camel meat is much better than beef...it's the lesser fat than all the meat kingdom. If you put beef, mutton, kangaroo, emu any meat, then camel meat will be the lesser fat than all of them," he said.

"Camel is a popular food in the Middle East, North Africa and Europe, and Australia has the resources to provide meat to people who like it."

Originally introduced in 1840, mainly from India to provide transport, there are currently more than 1 million feral camels roaming over 3 million square km of outback Australia, breeding at a rate that doubles their population every nine years.

The Australian Federal Government has provided A$19 million ($20 million)over four years to assist in managing feral camels, and a camel culling program began in 2010. The animals cause more than A$10 million a year in damage to fragile outback ecosystems.

"Controlling the numbers decreases the pressure on the landscape in dry conditions and will result in fewer camels dying very cruelly due to starvation, dehydration and trampling," said Jane Ferguson, Managing Director at Ninti One Limited, a management firm in charge of the Australian Feral Camel Managing Project.

"Commercial camel operations need to be driven by economic considerations and need to address the animal welfare issues associated with mustering and transporting wild camels over large distances."

"A LITTLE CHEWY"

El Ashram said he applied Friday to the Port Pirie rural council for permission to develop what would eventually be the largest abattoir in Australia, capable of processing 100,000 animals a year.

This would also include donkey and goat meat destined for the Middle East, North Africa and Asia.

Wild camel feeds largely on grasses and could be viewed as a high quality "organic" alternative to purpose farmed stock, according to El Ashram. Licensed musterers would deliver the animals.

"Obviously it's a good environmental solution and it will bring important employment alternatives to the area," Port Pirie Mayor Brenton Vanstone said.

And the flavour?

El Ashram describes camel meat as similar to beef in the shape and smell, but richer in iron and vitamin C than both beef and lamb.

"The only thing about camel is, if it's aged it's a bit chewy," he said. "But that's the same case with an old cow."

相關閱讀

吃蟲代替吃肉 環(huán)保又健康

英國一超市出售馴鹿肉引抗議

餐館新招:剩菜罰款 拒絕再來

(Agencies)

澳洲有望于2012年出口駱駝肉

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
蚌埠市| 喀什市| 萨嘎县| 澄城县| 金阳县| 龙岩市| 收藏| 元谋县| 蕉岭县| 江源县| 丹凤县| 洛宁县| 酉阳| 临澧县| 蛟河市| 白朗县| 东乡县| 大厂| 新乡市| 循化| 麻江县| 长乐市| 色达县| 牡丹江市| 唐海县| 德州市| 综艺| 咸宁市| 谢通门县| 卢湾区| 资兴市| 冀州市| 临颍县| 凯里市| 阿克苏市| 桐柏县| 宜宾市| 张家川| 锡林浩特市| 滨海县| 霞浦县|