国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

住房空置率 housing vacancy rate

[ 2010-08-19 09:56]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

住房空置率是公眾普遍關(guān)心的一個(gè)問(wèn)題,因?yàn)檫@個(gè)指標(biāo)可以說(shuō)明房地產(chǎn)市場(chǎng)上的投機(jī)狀況。不過(guò),這個(gè)數(shù)字在國(guó)內(nèi)卻演變成為全民的“哥德巴赫猜想”。全國(guó)各地的網(wǎng)友紛紛以樓盤(pán)“黑燈照”、“查電表”、“曬水表”等方式展開(kāi)了一輪民間統(tǒng)計(jì)。

請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:

The absence of authoritative figures on the nation's? housing vacancy rate, reported as high as 50 percent in major cities by domestic media, has led some netizens to carry out a field investigation themselves.

據(jù)國(guó)內(nèi)媒體報(bào)道,某些大城市的住房空置率高達(dá)50%。雖然官方?jīng)]有公布正式數(shù)據(jù),但這卻點(diǎn)燃了一些網(wǎng)民實(shí)地調(diào)查的熱情。

文中的housing vacancy rate就是指“住房空置率”,也被形象地稱為no-lighting rate(黑燈率)。擁有這些空置住房的則被稱為investors-owners(投資業(yè)主)。Vacancy rate一般用來(lái)形容“空缺率”,比如job vacancy rate(職位空缺率)。

Field investigation也就是網(wǎng)友自發(fā)開(kāi)展的“實(shí)地調(diào)查”,field也就是指“實(shí)地進(jìn)行的”,比如學(xué)生開(kāi)展的field trip(實(shí)地考察旅行)、工程師進(jìn)行的field testing(現(xiàn)場(chǎng)測(cè)試)等等。

Netizen(網(wǎng)民)一詞最初由net和citizen拼綴而成,網(wǎng)絡(luò)時(shí)代涌現(xiàn)出了很多相關(guān)的拼綴新詞,比如netco(net company網(wǎng)絡(luò)公司)、netiquette(net etiquette網(wǎng)絡(luò)禮節(jié))、N-Gen(net generation網(wǎng)絡(luò)一代)、cyberaholic(cyber alcoholic網(wǎng)蟲(chóng))等等。

相關(guān)閱讀

驗(yàn)房師 house inspector

銀行“壓力測(cè)試” stress test

保障性住房 indemnificatory housing

北京“二套房”認(rèn)定

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
定陶县| 化州市| 东兰县| 旺苍县| 兴文县| 汝州市| 朔州市| 华坪县| 会昌县| 丰镇市| 富宁县| 阳信县| 临西县| 蒲江县| 抚远县| 罗甸县| 龙口市| 民乐县| 乐安县| 镇康县| 呼伦贝尔市| 正定县| 汨罗市| 南投市| 上饶市| 都匀市| 广宗县| 海阳市| 崇左市| 武清区| 泉州市| 安顺市| 龙胜| 鄄城县| 正宁县| 苏尼特左旗| 六盘水市| 承德市| 宣城市| 岳阳县| 武胜县|