国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

孟加拉國公務(wù)員為省電“簡裝”
Bangladesh ministers ditch suits, ties to save power

[ 2009-09-08 14:39]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

為減少空調(diào)使用并達(dá)到節(jié)省電力的目的,孟加拉國政府近期下令,要求政府工作人員改變穿衣風(fēng)格,將慣常的西裝領(lǐng)帶換為簡便的短袖襯衫,這條規(guī)定打破了該國自1982年以來實施的公務(wù)員穿著守則。因經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要,孟加拉國長期飽受電力短缺之困擾,每年4月到10月的酷暑季節(jié),電力短缺現(xiàn)象尤為突出。為此,該國政府于上月推出一項總價值60億美元的發(fā)電廠建設(shè)項目以結(jié)束經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展導(dǎo)致的長期能源短缺困境。

孟加拉國公務(wù)員為省電“簡裝”

 孟加拉國公務(wù)員為省電“簡裝”

The Bangladeshi prime minister has ordered public servants to ditch suits and ties for short-sleeved shirts to cut air-conditioning use in the power-starved nation.

The Bangladeshi prime minister has ordered public servants to ditch suits and ties for short-sleeved shirts to cut air-conditioning use in the power-starved nation.

Sheikh Hasina first raised the idea at a cabinet meeting last month and asked her colleagues to set an example to other government employees.

"She told us to avoid suits and ties on hot days and to wear plain, simple shirts," said communications minister Syed Abul Hossain.

"The prime minister pointed out that air conditioning is a luxury and if we wear the lighter clothing we will need to use the AC less. I've already noticed top public servants are no longer wearing suits and ties."

The official dress code for civil servants, written in 1982, was this week altered to accommodate Hasina's instructions.

Last month her government unveiled a six-billion-dollar power plant building program to end a chronic energy shortage in Bangladesh's fast-growing economy.

The country of 144 million people has long suffered severe power outages due to demands imposed by its economy, which has been growing at around six percent annually over the past five years.

Shortfalls are especially acute in the hot summer months from April to October.

The crisis also prompted the government to move clocks forward by an hour in June to make maximum use of daytime.

相關(guān)閱讀

印度生物識別考勤 促辦公效率

為救經(jīng)濟(jì) 施瓦辛格網(wǎng)上賣舊物

巴西提倡節(jié)水新招——淋浴時小便

節(jié)能新招:洋蔥能發(fā)電

(Agencies)

孟加拉國公務(wù)員為省電“簡裝”

(英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
余庆县| 柯坪县| 铁岭县| 金坛市| 上杭县| 霍邱县| 阜城县| 海晏县| 恩平市| 濮阳市| 乌拉特中旗| 江门市| 上犹县| 乌兰察布市| 阜平县| 兴文县| 林口县| 城固县| 怀宁县| 正宁县| 莆田市| 乐都县| 嵊州市| 永德县| 无锡市| 云南省| 东港市| 肇庆市| 洛浦县| 富阳市| 玉林市| 维西| 沁阳市| 江孜县| 辽阳县| 远安县| 崇信县| 平遥县| 弋阳县| 丹巴县| 台南市|