国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
   
 





 
取消參賽資格
[ 2008-08-13 09:00 ]

特別推薦:奧運英語專題

國際奧委會新聞發(fā)言人戴維斯在8月12日召開的新聞發(fā)布會上宣布,西班牙自行車選手瑪麗亞?莫里諾在北京奧運會興奮劑檢查中被發(fā)現(xiàn)使用促紅細胞生成素(EPO),已經(jīng)被取消參賽資格。

請看《中國日報》的報道:

Davies said Moreno, 27, had beenstripped of her Games accreditation and the matter had been referred to the International Cycling Union (UCI). 戴維斯表示,27歲的莫里諾已被取消參賽資格,此事已上報國際自行車聯(lián)盟。

Strip在這里是“剝奪”的意思,,而accreditation是“鑒定合格”的意思,因此“取消某人參賽資格”就是strip someone of one’s Games accreditation;那么,“某人被取消參賽資格”就是someone be stripped of one’s Games accreditation。在上述表達中,strip也可以用deprive這個詞來代替。以此類推,“剝奪某人某物”就是strip someone of something,例如:The court order stripped him of everything in his possession.(法庭下令剝奪了他的一切財產(chǎn)。)

(實習生吳昭文,英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

呈贡县| 漠河县| 梁山县| 安仁县| 岳阳县| 汝州市| 扬中市| 香港| 澜沧| 南木林县| 麻阳| 白银市| 独山县| 萍乡市| 育儿| 荣昌县| 平潭县| 靖州| 宜良县| 嫩江县| 伊吾县| 兴业县| 新巴尔虎左旗| 手机| 临颍县| 凤山市| 周口市| 镇巴县| 芜湖县| 万源市| 阜平县| 胶南市| 曲水县| 河津市| 永城市| 佛坪县| 巴彦淖尔市| 三台县| 巴里| 江西省| 大竹县|