国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
韓國新總統(tǒng)整風(fēng) 政府官員要早起
Golf? You're not working hard enough
[ 2008-03-11 14:35 ]

South Korea new President Lee Myung-bak

If South Korea's bureaucrats are playing golf, chances are they are not working hard enough, President Lee Myung-bak's spokesman quoted him as saying on Monday.

Lee, a former construction boss, is a widely known workaholic who has started work at 7:30 a.m local time every day since his landslide victory on December 19 election.

Bureaucrats in his government, which was launched just two weeks ago, have been showing signs ofburnout.

"We're starting a meeting at 7:30 a.m. so you're thinking maybe it'll be like this for the next five years," Lee said on Monday before a briefing from the Ministry of Strategy and Finance. "Government workers are supposed to be servants.

"Servants are supposed to get up before the masters, who are in this case the people of this country. When you have servants getting up later than the masters, you're not doing your job right."

Lee's chief of staff, Yu Woo-ik, has pleaded with his boss to have a later start for the working day due to complaints from staff members, but to no avail.

Yu has now all but banned golf for the presidential staff, according to South Korea's Yonhap news agency.

"There is no ban of that kind," presidential spokesman Lee Dong-kwan said. "That's the kind of thing that was done under authoritarian regimes," Lee said, but quoted the president as saying: "You're working hard and there's never enough time. It would be a feat to be playing golf."

(Agencies)

韓國總統(tǒng)李明博的發(fā)言人于本周一援引他的話說,如果政府官員還有時(shí)間去打高爾夫,那他們工作可能還不夠努力。

曾任某建筑公司總裁的李明博是個(gè)公認(rèn)的工作狂,他于去年12月19日以壓倒性優(yōu)勢當(dāng)選韓國總統(tǒng)后,每天早上7點(diǎn)半就開始工作。

李明博的新內(nèi)閣剛成立兩周,內(nèi)閣官員們已經(jīng)開始有些招架不住了。

李明博在本周一的企劃財(cái)政部報(bào)告會(huì)開始前說:“今天我們7點(diǎn)半開始開會(huì),所以大家一定在想今后的五年可能都是這樣。政府工作人員本應(yīng)該是‘仆人’?!?/font>

“仆人理應(yīng)比主人起得早,我們的主人是國民。如果仆人比主人起得還晚,那這個(gè)仆人就不稱職了。”

由于一些官員抱怨上班太早,李明博的總統(tǒng)秘書長柳佑益懇請(qǐng)總統(tǒng)推遲上班時(shí)間,但沒有得到應(yīng)允。

據(jù)韓國聯(lián)合通訊社報(bào)道,柳佑益現(xiàn)在幾乎已禁止總統(tǒng)府工作人員打高爾夫。

總統(tǒng)發(fā)言人李東宮說:“政府并沒有頒布這樣的禁令,那是專制政體下才會(huì)有的事?!崩顤|宮援引總統(tǒng)的話說:“你如果努力工作,肯定會(huì)覺得時(shí)間不夠用,那么打高爾夫就是一件很奢侈的事了?!?/font>

  

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

 

(英語點(diǎn)津編輯)

 

Vocabulary: 

burnout:the state of being extremely tired or ill, either physically or mentally, because you have worked too hard(勞累;體力或精力透支)

all but:幾乎;差不多

 

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  英國:大風(fēng)刮跑“鉆戒氣球”破壞浪漫求婚
  英國:學(xué)生過度崇拜明星影響學(xué)業(yè)
  歐洲城市之最:倫敦最臟 巴黎最不友好
  日本熱議“代孕”行為
  奧運(yùn)食品安全力保萬無一失

論壇熱貼

     
  How to translate "兩稅合并"?
  請(qǐng)問道路亮化工程改怎么說
  請(qǐng)譯:“方方面面俱到,點(diǎn)點(diǎn)滴滴落實(shí)”。
  知情權(quán)、參與權(quán)、表達(dá)權(quán)、監(jiān)督權(quán)?
  PM Wen's Speech
  一些常用中文政經(jīng)新詞的翻譯




江西省| 蓝山县| 吴堡县| 禄劝| 中西区| 开远市| 汉川市| 界首市| 任丘市| 合阳县| 湖北省| 阿拉善右旗| 应用必备| 新和县| 东方市| 康平县| 萨迦县| 宁都县| 若羌县| 滕州市| 台湾省| 长汀县| 镇安县| 铜陵市| 大姚县| 辽宁省| 韶关市| 巴马| 上杭县| 遵义市| 三河市| 郑州市| 山丹县| 北票市| 舞阳县| 都兰县| 锡林浩特市| 措美县| 宝坻区| 宁都县| 云梦县|