国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
 





 
個人所得稅“起征點”提高
[ 2007-12-24 15:14 ]

盡管去年個稅起征點曾統(tǒng)一上調(diào)到1600元,但由于物價大幅上漲,納稅人群實際承受的稅率也在不斷提高,在這種情況下,全國人大擬將個人所得稅起征點上調(diào)至2000元,那么,個人所得稅“起征點”怎么說呢?

請看新華社的報道:

China's top legislature began to read the draft amendment to the law on individual income tax, according to which the individual income tax threshold will be raised to ease the burden of medium and low income earners amid price increase. China's current monthly individual income tax cutoff point is 1,600 yuan.

報道中說,全國人大常委會23日開始審議個人所得稅法修正案草案,擬將工薪所得減除費用標(biāo)準(zhǔn)由現(xiàn)行的每月1600元提高至每月2000元,以緩解中低收入人群由于物價上漲造成的負(fù)擔(dān)。

這里起征點表示一個門檻,一個界限,因此可以表達(dá)為“threshold”或“cutoff point”,那么,個人所得稅“起征點”可以表達(dá)為individual income tax cutoff point/threshold。

相關(guān)詞匯

consumer price index (CPI) 居民消費價格指數(shù)

per capita disposable income 人均可支配收入

price hikes 物價上漲

taxpayer 納稅人

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  奇聞:世界各地圣誕怪事大PK
  2007年全球電子郵件95%是“垃圾”
  日本高官:我堅信UFO的存在
  馬曉旭受傷休養(yǎng) 恐無法趕上奧運
  “壓倒性優(yōu)勢”怎么說?

論壇熱貼

     
  開個題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國老字號”into English?
  "港股直通車"怎么翻譯?
  兩免一補(bǔ)怎么說?




静安区| 广平县| 佳木斯市| 南乐县| 蓬溪县| 西畴县| 福贡县| 丹棱县| 灵宝市| 图们市| 浮山县| 西安市| 江永县| 海林市| 台中县| 五指山市| 台山市| 东辽县| 西乡县| 焦作市| 库伦旗| 合江县| 浦东新区| 宾川县| 将乐县| 革吉县| 泰宁县| 巧家县| 泗阳县| 水城县| 正定县| 梁山县| 新竹市| 霍邱县| 涪陵区| 佛学| 绩溪县| 同仁县| 东丰县| 蓝山县| 荃湾区|