国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 趣味語(yǔ)法

Chew the fat 敘舊

[ 2011-08-10 16:06]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

If we have a long, informal chat with some old friends we are chewing the fat.

“It’s would be good to get together sometime to have a few beers and chew the fat”.

Americans might say shoot the breeze instead.

“I like nothing better than shooting the breeze with some old buddies.”

Nobody is sure of the origins of chewing the fat but a lot of theories rest on salt pork. Salt pork was common in both army rations and in the food stored for sailing ship voyages. Chewing the fat from this took a lot of effort. Likewise gossiping at length takes a lot of jaw movement!

If you see a herd of cows in a field chewing the cud they will be slowly masticating some of the partly digested food from their first stomach. Like chewing the fat we can also use this expression to describe aimless natter.

However, if I had a bone to pick with you, I would be in no mood for friendly gossip. I would have a serious issue to talk over with you that could well involve a disagreement and that would require a lengthy discussion. The expression dates back to the 16th century and refers to a dog chewing endlessly on a bone. In the end the bone would be picked clean. A similar phrase, meaning an issue over which two people are arguing, is a bone of contention and refers to two dogs fighting over a bone.

We have mentioned salt pork and now’s the time to bring home the bacon. Bringing home the bacon means to earn a living

“Since I lost my job it’s up to my wife to bring home the bacon.”

One nice story is that the phrase originates from the days when country fairs would organize competitions for people to catch a pig. The pig would be coated in grease to make it especially slippery. Whoever caught the pig would win the prize and then, could be said to be bringing home the bacon. However it might just be that pork was an important and valuable provision for ordinary people.

If you are going to eat pork then you ought to have some beans. Pork and beans is a dish eaten all over the world but I remember it especially from the cowboy films I watched as a child. If you spill the beans you give away a secret. This expression goes back to ancient Greece where people would vote by putting a different coloured bean in a jar; a white bean for a yes vote and black or brown one for a no. The result was a secret known only to the officials but if the jar was knocked over, the beans were spilt and the secret was out.

Somebody who is full of beans is lively and full of energy, presumably because he or she has eaten well.

For me, however, all this food has made me sleepy so I think I will lie down on the settee and watch some TV like a regular couch potato.

Glossary.

chewing the fat: chatting or gossiping

shooting the breeze: chatting or gossiping

rations: allowance of provisions

chewing the cud: action of some animals of chewing partly digested food/ chatting or gossiping

cud: food brought back up from the stomach to chew

masticating: chewing

natter: chat or gossip

a bone to pick with you: something serious to discuss

bone of contention: the subject of a dispute

bringing home the bacon: earning a living

spill the beans: give away a secret

full of beans: full of energy

settee: sofa, couch

couch potato: lazy person

(英國(guó)使館文化教育處提供)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
垦利县| 临汾市| 石首市| 施秉县| 阳泉市| 丰县| 辉县市| 宜良县| 台中市| 扶余县| 通化市| 饶河县| 扎赉特旗| 奉化市| 高淳县| 喀喇沁旗| 磐石市| 双江| 永登县| 荥经县| 枣阳市| 海伦市| 永清县| 楚雄市| 马山县| 庐江县| 柏乡县| 兰州市| 古丈县| 卢湾区| 西贡区| 定边县| 新泰市| 泽州县| 江津市| 高邮市| 台中县| 鹿邑县| 汉沽区| 浦北县| 邢台市|