国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
The Departed《無(wú)間道風(fēng)云》(精講之一)
[ 2007-06-05 17:35 ]

影片簡(jiǎn)介 The Departed 無(wú)間道風(fēng)云

考考你  小試牛刀

影片對(duì)白

Speaker: Massachusetts State Police has a long tradition of excellence. Your graduation today solidifies your acceptance into one of the finest law enforcement agencies in our nation. As the governor of the Commonwealth of Massachusetts, I am confident each and every one of you will serve with distinction, honor and integrity.

Host: Congratulations to all our new troopers! Thank you! You are dismissed.

Man: Sullivan! Assigned to plainclothes right out of the gate. Congratulations! We're gonna go out for beer. You wanna come?

Colin: No, no, I'll catch up with you guys!

Costello: School's out.

Colin: Thank you, Frank.

Costello: You earned it. No more pencils, no more books.

Officer1: All right! This is not the regular police, this is the State Police. Your training will illustrate the difference. State Police! Step forward! State Police! Open the door! What's the difference?

Officer2: Go, go, go, go, go!

Officer1: Is that understood?

All new policemen: Sir, yes, sir! Sir, yes, sir!

妙語(yǔ)佳句,活學(xué)活用

1. Plainclothes

指的是便衣(不穿制服的)警察。"便衣"除了plainclothes,還可以用undercover 來(lái)形容,例如:undercover policeman(便衣警察),undercover FBI agent(聯(lián)邦調(diào)查局密探),undercover security guard (便衣保安)等等。

警察正式的名稱(chēng)是 police (集合名詞,只能當(dāng)復(fù)數(shù)用,不能指?jìng)€(gè)人),或是 policeman (指?jìng)€(gè)人)。而警官則是 police officer。就像在中文里我們常常戲稱(chēng)警察為"條子"一樣,在美國(guó)老美也戲稱(chēng)警察是 cop。這個(gè)用法由來(lái)是以前警察都穿那種有銅扣 (copper) 的大衣,所以就被昵稱(chēng)為 copper。后來(lái)日子久了就變成了 cop。 這個(gè)詞原來(lái)是有一點(diǎn)歧視的味道,不過(guò)時(shí)間久了,連警察們自己都互稱(chēng)是 cop,所以就變成一個(gè)中性的字眼了。

2. Catch up with

這里的catch up with 可不是"逮捕、處罰"的意思,而是"趕上",在這個(gè)片段可以理解為"過(guò)去找你們"。我們來(lái)看個(gè)例子:You run so fast it's hard to catch up with you.
The auditors finally caught up with the embezzler.

d. to become involved or entangled with: caught up in the excitement of the crowd.

3. School's out.

通?!癝chool's out.”是表示“school break 假期”,如暑假、寒假等等,這里的意思則是"學(xué)業(yè)結(jié)束了",但是這個(gè)用法并不常見(jiàn)。這里 Costello 想說(shuō)的意思是“學(xué)業(yè)結(jié)束了,沒(méi)什么理由不去慶祝一下”。

   上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)  
 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  Hitch《全民情敵》精講之一
  Fast food nation
  Click
  Garfield
  Love actually

論壇熱貼

     
  開(kāi)個(gè)題目大家扯:hotel & restaurant
  追求某人
  請(qǐng)教工商年檢如何翻譯
  How to translate “中國(guó)老字號(hào)”into English?
  "港股直通車(chē)"怎么翻譯?
  兩免一補(bǔ)怎么說(shuō)?




长葛市| 迭部县| 潜江市| 洱源县| 苗栗市| 乌什县| 和田县| 会泽县| 思茅市| 苍梧县| 江门市| 阳信县| 三门县| 阿荣旗| 焉耆| 乌恰县| 洛浦县| 个旧市| 祁东县| 井冈山市| 黄石市| 石楼县| 夏河县| 株洲市| 东丰县| 德令哈市| 左贡县| 栾川县| 广平县| 江川县| 南平市| 澎湖县| 平舆县| 柏乡县| 洞口县| 永和县| 灵川县| 土默特右旗| 承德县| 自贡市| 家居|