国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

特朗普患上“幽居病”

中國日報網(wǎng) 2017-02-21 10:49

 

在白宮住了一個月的美國總統(tǒng)特朗普并不是很快樂。他對人抱怨說,自己待在里面患上了幽居病,頭疼且心情抑郁。

特朗普患上“幽居病”

Donald Trump is reportedly experiencing “cabin fever” after his first month in the White House.
據(jù)報道,特朗普在白宮住了一個月后,患上了“幽居病”。

The President is apparently getting headaches and feeling frustrated that he cannot spend evenings dining at restaurants.
特朗普似乎感到頭疼和壓抑,他無法在晚上出去吃館子了。

Mr Trump’s wife Melania and his son Barron still live in Trump Tower in New York City and Mr Trump himself has spent several weekends at his Florida getaway of Mar-a-Lago.
特朗普的妻子梅拉尼婭和小兒子巴倫仍在紐約的特朗普大廈居住,特朗普在位于佛羅里達州的自家俱樂部馬阿拉戈度過數(shù)個周末。

These trips have not stopped the President from experiencing “cabin fever”.
然而這些旅行并沒能阻止他患上“幽居病”。

幽居?。╟abin fever)又名艙熱癥,是一種由長時間呆在封閉空間內(nèi)產(chǎn)生的不安與易怒狀態(tài)。原意來自一幫被孤立或被關(guān)在一起的人產(chǎn)生的claustrophobic(幽閉恐怖癥)反應(yīng)。

來看看國外網(wǎng)站是如何解釋的:

Cabin fever is restlessness from being in a confined area.
幽居病是由于身處受限區(qū)域而產(chǎn)生的坐立不安。

Cabin fever refers to the extreme irritability and restlessness from living in isolation or a confined indoor area for a prolonged time.
幽居病指的是長期居住在較為封閉或受限的室內(nèi),而導(dǎo)致極度易怒和不安。

It is an unhappy and impatient feeling that comes from being indoors for too long.
幽居病是由于長期呆在室內(nèi),使人感到不快樂,沒耐心。

幽居病不是一種生理疾病,它更多地表示一種心理狀態(tài),屬于心理學(xué)范疇。這種狀態(tài)在冬季較為常見。

例如:

She suffered from cabin fever during the long winter.
在漫長的冬季,她患上了幽居病。

(中國日報網(wǎng)英語點津 yaning)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

永兴县| 宿州市| 桐柏县| 阿克陶县| 海安县| 云霄县| 临安市| 石狮市| 德安县| 登封市| 桦川县| 克山县| 滦南县| 西乡县| 开阳县| 连城县| 浑源县| 尼木县| 石首市| 大安市| 清原| 青神县| 扬州市| 叶城县| 三亚市| 沈阳市| 马尔康县| 胶南市| 陕西省| 镇江市| 个旧市| 余姚市| 九寨沟县| 屏南县| 兴海县| 新昌县| 施秉县| 霍林郭勒市| 新乐市| 平原县| 黎平县|