国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

戒網(wǎng)癮也得“節(jié)食”

中國日報網(wǎng) 2016-03-07 09:03

 

吃飯的時候不能離開手機,時不時要刷刷朋友圈和微博;看書十分鐘就看不下去,隨便一個手機的響動都能讓你立即扔下書。我們似乎已經(jīng)變成了電子設備的奴隸。要改變這樣的情況就必須來一場“數(shù)碼節(jié)食”。

戒網(wǎng)癮也得“節(jié)食”

Q: Do you ever feel the urge to pull out your smartphone while someone else is making a point in a conversation?
別人正在跟你說事兒的時候,你是不是很想把手機拿出來看一眼?

Q: Have you ever realized that you were texting or checking your e-mail while your child was telling you about her day at school?
你是否意識到孩子跟你匯報學校里一天發(fā)生的事情時,你正在發(fā)短信或者查郵件?

Q: Have you ever felt that something hasn't really happened until you post it on Facebook?
是否覺得要是不在臉書上發(fā)個狀態(tài),某件事就好像沒發(fā)生過?

Q: Does a flashing red light on your smartphone make your heart flutter?
看到手機上的燈一閃一閃,心里是不是就很激動?

Q: Are you spending time with your spouse or significant other without talking to each other because you're each immersed in a different device?
和另一半在一起時都不說話,因為兩人都在看自己的電子設備?

If you answered yes to at least a couple of these questions, you're among the millions of people being overrun by technology.
如果以上的問題中,你對其中一些的回答為“是”,那么你就是上千萬被科技產(chǎn)品控制的人類之一。

It is time to make peace with all our gadgets and fold them into our lives more effectively. We need a strategy that puts us back in control, rather than letting technology overwhelm us. We need to go on a digital diet, a deliberate reduction in the amount of time spent on electronic devices.
是時候與這些電子設備和平共處,讓它們更有效地融入我們的生活了。我們需要一些策略來重新掌控這些設備,而不是讓設備控制我們。我們需要有意識地減少使用電子設備的時間,這就是digital diet(數(shù)碼節(jié)食)。

Here is how:
我們可以這樣做:

You might enjoy checking the weather by stepping outside and looking up rather than tapping a smartphone icon.
想知道天氣如何,我們可以選擇到戶外抬頭看看天,而不是拿出手機點開某個程序。

You can pick up a book rather than your laptop.
隨手拿本書看,而不是打開筆記本電腦。

You can exercise more, or engage in a conversation with someone face to face.
可以多鍛煉,或者跟別人面對面聊天。

Spend more time reading with your kids.
多花時間跟孩子一起閱讀。

Organize your closet.
整理衣柜。

Pull out the musical instrument that has been gathering dust in the basement.
把地下室里積了灰的樂器重新找出來。

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

上一篇 : "槍炮高跟鞋"過安檢被攔
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

柘荣县| 贺州市| 屏东市| 尉氏县| 徐闻县| 禹州市| 定远县| 于都县| 嘉善县| 镶黄旗| 和平区| 石屏县| 三穗县| 清丰县| 大庆市| 清河县| 仲巴县| 龙山县| 桦川县| 肃南| 合阳县| 湘潭市| 南安市| 壶关县| 板桥市| 罗定市| 赣榆县| 灵台县| 南康市| 两当县| 灵璧县| 久治县| 上虞市| 镇巴县| 昌图县| 东源县| 枣强县| 庆云县| 临泽县| 镇江市| 西平县|