国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

什么是starter marriage?

中國日報網(wǎng) 2012-08-23 14:01

 

前些年流行“閃婚”,聽說后來又流行“閃離”。大致意思就是兩個人一高興就結(jié)婚了,然后相處不高興就離婚了。原來開始和結(jié)束一段婚姻可以如此簡單!這一類婚姻大部分都可以歸入starter marriage的行列。

什么是starter marriage?

A starter marriage is a first marriage that lasts five years or less and ends without the couple having any children together. The term, a play on the expression "starter home", appears as one of the footnotes in Douglas Coupland's 1991 novel Generation X. However, published usage of the term grew significantly after the publication of Pamela Paul's 2002 book The Starter Marriage and the Future of Matrimony.

Starter marriage(“起步婚姻”或“新手婚姻”)指雙方初婚、婚姻持續(xù)時間不到五年且沒有子女的婚姻。這個表達由starter home(首次置業(yè))演變而來,初現(xiàn)于(加拿大小說家)道格拉斯?柯普蘭1991年的小說《X世代》的腳注中。不過,這個表達在出版物中大量使用則是在帕米拉?保羅2002年的著作《新手婚姻與婚姻生活的未來》出版之后。

She claimed that some young couples get married for reasons not strong enough to support a long relationship, and that an increasing number of them end their marriages quickly. Paul's book caused controversy for suggesting that these divorces are a good thing, if the couple have not had children.

帕米拉?保羅指出,有些年輕夫妻結(jié)婚時的理由不夠充分,不足以維持一段長久的關(guān)系,因此他們中很多人的婚姻很快就結(jié)束了。因為在書中暗示如果沒有孩子的話,這些婚姻結(jié)束是一件好事,保羅的這本書曾引發(fā)爭議。

相關(guān)閱讀

現(xiàn)代“快餐式婚姻”

研究發(fā)現(xiàn)女性“離婚基因”

格差婚 status-gap marriage

“蝸婚”英文怎么表達

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

上一篇 : 軟面行李箱
下一篇 : 最愛“搖搖樂”

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

塔河县| 华安县| 天全县| 墨竹工卡县| 贡觉县| 萨嘎县| 宜兰市| 青河县| 伊宁市| 惠水县| 乳山市| 睢宁县| 环江| 水富县| 上思县| 诸城市| 泊头市| 乃东县| 松溪县| 唐山市| 封开县| 长春市| 仁怀市| 佳木斯市| 嘉义市| 浦江县| 永善县| 额尔古纳市| 灵台县| 双城市| 东方市| 温泉县| 射阳县| 石门县| 太白县| 乌拉特中旗| 邛崃市| 沿河| 杨浦区| 淅川县| 眉山市|