国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
樣樣精通,樣樣稀松?
[ 2007-09-05 09:20 ]

記得鞏漢林和趙麗蓉曾經(jīng)演過一個講功夫的小品。鞏漢林吹牛說自己“十八般武藝樣樣精通”,結(jié)果被“老媽”趙麗蓉揭穿,是“樣樣稀松”。英語中有一個俚語說的就是他這種什么都懂一點(diǎn),但是什么都不精通的人:“Jack of all trades, and master of none”。

起初,這句話只有前半句,“Jack of all trades”,而且是褒義的,用來稱贊別人什么都精通。這里的“Jack”不是“杰克”,而是泛指“人”。后來,“master of none”被加到了后面,這句話就變成了貶義,說某人什么都懂卻什么都不精。這種人還可以稱做“sciolists”(一知半解的人)。

(英語點(diǎn)津 Linda 編輯)

 

 

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  叔叔,我“投降”!
  “在職培訓(xùn)”怎么說
  伊朗總統(tǒng)內(nèi)賈德:上得廳堂 下得廚房
  你會用英語點(diǎn)餐嗎
  Click《人生遙控器》(精講之四)

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
  how to say “舉手之勞”
  參加BBC在線競賽 獲免費(fèi)倫敦游機(jī)會!
  Penny for your thoughts?
  怎么翻譯‘公益廣告'
  act your age?
  zero tolerance 怎么譯?






巴林右旗| 逊克县| 莫力| 鸡西市| 武汉市| 琼海市| 中江县| 长顺县| 陆川县| 安阳市| 余干县| 铁岭市| 桃园市| 镇康县| 大英县| 罗源县| 吉林省| 台东县| 德格县| 莱西市| 涞水县| 榕江县| 沅江市| 兰溪市| 五峰| 德格县| 松阳县| 西乌| 湛江市| 青浦区| 彝良县| 长海县| 余庆县| 苏尼特左旗| 通许县| 丰原市| 仙游县| 毕节市| 抚宁县| 资溪县| 惠水县|