国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
口語:“真是個老古董!”
[ 2007-06-26 16:46 ]

朋友抱怨,他老公是出了名的“老古董”,網(wǎng)絡(luò)笑話半個看不懂,公共場合巨怕卿卿我我,說話做事執(zhí)著于自認(rèn)的恒理,任何和新鮮有關(guān)的事物從不嘗試。總之,一句話,“What a stick-in-the-mud!”(保守,守舊,老古板,老古董,認(rèn)死理兒。)

就字面意而言,“stick-in-the-mud”指“陷入泥潭(拔不出)”。它最早出現(xiàn)于18世紀(jì),當(dāng)時用來形容“四輪馬車陷到淤泥里”。如果您曾有過這樣的經(jīng)歷——車子深陷泥淖,想必也就猜得出那是一種怎樣的局面——推也推不出,拉又拉不動,向上拔?更是比登天還難。隨著時間的推移,“stick-in-the-mud”現(xiàn)在常用來形容思想保守、墨守陳規(guī)、不愿嘗試新事物的人。

看下面的例句:Maybe you want to try out the big new slide at the water park but your friend isn't sure. You might say: "Come on! Don't be an old stick in the mud!" (你可能想要在水上樂園嘗試新的大型滑水道,你朋友卻舉棋不定,你就可以說:“來嘛,別當(dāng)老古板了?!保?BR>
(英語點津陳蓓編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “湊份子”怎么說
  趣侃“刺兒頭!”
  口語:“真是個老古董!”
  成功秘訣:“Go the extra mile!”
  論壇熱貼:“孩子是父母的翻版”

論壇熱貼

     
  試譯 SLOW DANCE
  "忽悠"怎么翻譯比較合適?
  “待定”怎么說?
  common-law wife?
  翻譯幾個中國特色強的詞
  請教 ‘海選’如何翻譯






乌拉特中旗| 巫山县| 来宾市| 荃湾区| 桃园市| 亚东县| 丽江市| 延津县| 苏尼特右旗| 广灵县| 陇西县| 卢氏县| 饶阳县| 临洮县| 萍乡市| 司法| 蒲城县| 玉山县| 永年县| 道孚县| 吕梁市| 钟山县| 双辽市| 田东县| 威宁| 南阳市| 巴青县| 兴安盟| 宁德市| 天峨县| 昌吉市| 灵丘县| 浮梁县| 济源市| 桐梓县| 高尔夫| 勃利县| 临湘市| 乡城县| 班戈县| 阳原县|