国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips  
 





 
關(guān)于“好壞參半”的表達(dá)
[ 2006-10-10 08:51 ]

“十一”黃金周剛過(guò),公司上班、同學(xué)見(jiàn)面,第一句問(wèn)話往往是“嗨,假期咋樣?” 恐怕居半數(shù)人的回答是:“還行,不好也不壞”。這“不好也不壞”如何用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)?“Just so so”? 或許,我們還可改用其它說(shuō)法,比如:“Like the vicar's egg”。

Vicar's egg直譯為“助理牧師的雞蛋”,其淵源確實(shí)與助理牧師有關(guān)。1895年,“Punch”(《笨拙》)雜志刊登了一幅題為“True Humility”(《真正的謙虛》)的漫畫(huà),漫畫(huà)中,膽小的助理牧師與主教共餐時(shí),雖分得一只壞雞蛋卻不敢要求更換,硬說(shuō)該蛋也有部分是極好的。當(dāng)然,“壞了一半的雞蛋”等于“雞蛋全壞”,《笨拙》意在諷刺那些畏怯權(quán)貴的膽小鬼。不過(guò),隨著時(shí)間的推移,Vicar's egg竟真的貶義褒用,用來(lái)指“好壞參半”的事物。

值得一提的是,較之Vicar's egg,日常生活中人們更常用curate's egg(vicar和curate近義,都指“助理牧師”),看例句:

A: Ah Tom, how was your holiday?(嗨,湯姆,假期過(guò)的如何?)
B: Somewhat of a curate's egg, I'm afraid; the hotel was lovely, but it rained a lot.(還湊合,旅館不錯(cuò),不過(guò),整個(gè)假期一直下雨。)

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)



 

 
 

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     

本頻道最新推薦

     
  關(guān)于“好壞參半”的表達(dá)
  Picket line: 罷工警戒線
  漢英翻譯中的詞類轉(zhuǎn)換(通訊員供稿)
  Four-flusher: 詐牌高手
  Cut and run: 逃離(軍事常用語(yǔ))






新源县| 澄江县| 石屏县| 云林县| 永年县| 东乡族自治县| 祁阳县| 湖南省| 应城市| 南城县| 长春市| 正宁县| 炎陵县| 乌兰浩特市| 密云县| 仁寿县| 兴化市| 保亭| 天等县| 台州市| 旬阳县| 宿州市| 新竹县| 古田县| 大埔区| 瑞金市| 六盘水市| 桐柏县| 渭南市| 泰兴市| 绵阳市| 大宁县| 蓬莱市| 祁连县| 多伦县| 灵宝市| 兴仁县| 天气| 淮南市| 从江县| 叶城县|