国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Normal Speed News  
 





 
Thai military coup leaders set up anti-corruption body
[ 2006-09-28 09:34 ]

The ruling military junta in Thailand has set up a powerful anti-corruption body to investigate allegations of graft in the administration of former Prime Minister Thaksin Shinawatra, who was overthrown last week in a bloodless coup.

The new nine-member committee, which includes Thai central bank officials, prosecutors and government auditors, began Monday to investigate accusations that members of Mr. Thaksin's administration abused power for personal gain.

The Thai military says it overthrew Mr. Thaksin last week because his government was corrupt and was dividing the nation.

Somphob Manarangsan, head of the economics department at Bangkok's Thammasat University, says the coup leaders will now be expected to set up effective anti-graft mechanisms.

"I think that one charge that people paid to the government is the corruption charge," he said. "And so the coup used this kind of charge as one of the major reasons to topple the Thaksin government. So I think that after the coup, they also have to clean up the country."

The new committee has one year to complete its investigations and forward cases to the Attorney General for prosecution.

The coup leaders have given the committee the power to confiscate or freeze the assets of politicians and their family members if found guilty of corruption, making it more powerful of Thailand's existing anti-graft agency.

Last week, the coup leaders revived that agency, the National Counter-Corruption Commission, to investigate corruption in general - but the commission cannot freeze assets. It can only seek to prosecute cases through the courts.

Somphob from Thammasat University says both corruption panels need to be transparent to gain the trust of the people.

"I think that they should conduct [themselves] in the very open way, very transparent way, and having the good governance, accountability, credibility and transparency," he said.

Mr. Thaksin, a former telecommunications tycoon turned politician, is now in exile in London where, he says, he is taking a rest from politics.

His wife, Pojaman Shinawatra joined him there Monday. She and their three children hold much of the family wealth.

Calls for Mr. Thaksin to resign intensified after his family earned $1.9 billion tax-free from the sale in January of the telecommunications company the prime minister founded. The public was outraged that their leader could earn such a large profit without paying tax, and months of street protests followed.

The leaders of the coup have declared martial law, suspended the 1997 constitution, banned political party meetings and restricted the press.

The junta has also promised to name a civilian prime minister by next week, and hold elections in October 2007.

Although polls show most Thais welcomed the coup, governments and human rights groups around the world have criticized it.

 


anti-graft agency : 反貪機構(gòu)

(來源:VOA  英語點津姍姍編輯

 

 
 

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  New studies aim to expand knowledge of autism
  黑暗中的煙圈: Smoke rings in the dark
  Online movie sales take off for Disney company
  Becoming an explorer of family history
  Choosing between a college or a university






岑巩县| 望都县| 抚宁县| 汽车| 行唐县| 莫力| 正宁县| 贺州市| 鄂州市| 海安县| 大港区| 丹寨县| 九江县| 柏乡县| 南岸区| 绩溪县| 安西县| 湘潭市| 望都县| 平乐县| 阿拉善盟| 斗六市| 新化县| 铜陵市| 绥德县| 铅山县| 中西区| 富源县| 青浦区| 开江县| 安图县| 湘乡市| 花莲县| 尤溪县| 黑水县| 浑源县| 井冈山市| 山阳县| 手游| 三门峡市| 类乌齐县|