国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
了解“(泰國)軍事政變”
[ 2006-09-20 14:37 ]

今天,網絡最熱門的詞匯恐怕就是“政變”了。趕在他信參加紐約一年一度聯(lián)合國大會的當口,泰國軍方9月19日晚發(fā)動軍事政變,用坦克包圍看守政府總理他信的辦公室,解散他信領導的內閣,不發(fā)一槍一彈,成功控制了泰國政權。

請看外電相關報道:The Thai military launched a coup against Prime Minister Thaksin Shinawatra yesterday, circling his offices with tanks, seizing control of television stations and declaring a provisional authority loyal to the king.

報道中的coup(軍事政變)本是法語詞,是coup d'etat的簡寫形式。Coup在法語中指“重重一擊”,de相當于英文中的of,etat是“國家”的意思。所以, coup(d'etat)字面意是“給現任政府重重一擊”,也就是中文中的“政變”。

常和coup搭配的詞組如:bloodless coup(不流血政變),sanguinary coup(血腥政變),coup plot(政變陰謀),這些詞組常和動詞stage,launch,start連用,指“發(fā)動政變”。

另外,coup除“政變、重擊”外,也可表示“妙計、成功之舉”??谡Z中,“You have made a great coup! ” 意思就是“You have made it?。愠晒α耍。?。

相關鏈接泰國發(fā)生政變 軍方控制政府

(英語點津陳蓓編輯)
            

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  飲酒人士掙錢多
  有關“代總理”、“看守政府”的相關表達
  我國新生缺陷兒增長迅速
  泰軍方兩周交權 市民平靜接受國內政變
  《夜宴》赴首爾 章子怡希望與李英愛合作






包头市| 政和县| 正定县| 尼勒克县| 北票市| 大城县| 思茅市| 广丰县| 吴桥县| 乐至县| 进贤县| 金昌市| 成武县| 桃园县| 汉川市| 台南县| 惠东县| 军事| 娄底市| 吉木乃县| 漯河市| 汉阴县| 古田县| 永川市| 关岭| 庆安县| 天全县| 景东| 临安市| 荆州市| 同心县| 龙江县| 新泰市| 那曲县| 体育| 佳木斯市| 武穴市| 渝北区| 华宁县| 龙胜| 平山县|