国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

 





 
如何翻譯“具有中國特色”
[ 2006-09-14 14:54 ]

作者:丁衡祁

  “中國特色” 通常被譯為with Chinese characteristics,但實際上它的翻譯方法很多,例如Chinese-style,the Chinese Way,in the Chinese context,China's identity,China-specific,with Chinese features等等。

  建設具有中國特色社會主義
The Third Plenary Session of the Eleventh CPC Central Committee convened at the end of 1978 blazed a trail for the building of socialism with Chinese characteristics / Chinese-style socialism.
The fundamental task of the state is to concentrate efforts on socialist modernization along the road of building socialism with Chinese characteristics / the Chinese Way.

    中國特色的素質(zhì)教育
Caliber-focused Education the Chinese way

  中國特色的社會主義市場經(jīng)濟
Socialist market economy with Chinese characteristics is the official term for the economy of the People's Republic of China. In order to understand what this term actually means in a Chinese context, it is necessary to first explain Chinese political theory.

  中國式的市場經(jīng)濟
Deng's foresight and determination encouraged him to push through implementation and improvement of Chinese-style market economy, which maintained many "Chinese characteristics ...

  符合中國國情的市場經(jīng)濟
However, in the Chinese context, a market-oriented economy that functions on commercial rather than politicized terms has been established.
A wave of market-driven economic reforms has started to take hold in North Korea, which has long resisted Chinese-style market liberalization.
既有中國特色又有世界的廣泛性
We must ensure that the World Expo in Kunming reflects both China's identity and the world's diversity.

  具有中國特色的課程
When introducing western-style MBA programs into China's business education, it is necessary to incorporate some China-specific courses / courses with Chinese features into them to reflect the Chinese reality.

  有些時候在同一篇文章里反復出現(xiàn)"具有中國特色"的字樣,這種情況在政論文章中是屢見不鮮的。假如我們把它們都千篇一律地翻譯為with Chinese characteristics,那么就顯得有些單調(diào)乏味。如果我們在翻譯時根據(jù)上下文的情況經(jīng)常變換一下花樣,那么英文的可讀性就會明顯增強。

 

About the author:
 

丁衡祁丁衡祁,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學商務英語系教授,2002 年退休后被對外經(jīng)濟貿(mào)易大學卓越國際學院聘為英語教學研究中心主任。曾任對外經(jīng)濟貿(mào)易大學研究生部主任兼師資培訓中心主任。曾被派往中國駐美國舊金山總領(lǐng)事館任商務領(lǐng)事。曾在中央電視臺主講英語教學節(jié)目《奪魁》(Bid for Power)?,F(xiàn)為中國翻譯協(xié)會理事,《中國翻譯》雜志編委,中國譯協(xié)對外傳播委員會成員,全國翻譯專業(yè)資格考試英語專家委員會委員,中國日報網(wǎng)站英語點津“翻譯擂臺賽”特約專家,中國對外翻譯出版公司專家顧問委員會委員,中國進出口銀行英文譯審。

 
 

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     






泰来县| 东乡族自治县| 通化县| 金华市| 武宣县| 府谷县| 化隆| 民乐县| 麟游县| 翁源县| 寻乌县| 东乌珠穆沁旗| 沙田区| 民县| 宣化县| 白水县| 巴东县| 乳源| 荥阳市| 长治市| 罗江县| 汾西县| 镇安县| 偃师市| 延长县| 静安区| 康马县| 启东市| 廉江市| 施甸县| 阳城县| 西平县| 青河县| 敦化市| 德阳市| 庆城县| 抚顺市| 漳平市| 纳雍县| 同德县| 临朐县|