国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Survival English > Business English  
 





  合同英譯時應(yīng)酌情使用公文語
[ 2006-07-05 09:24 ]

商務(wù)合同是一種特殊的應(yīng)用文體,重在記實(shí),用詞行文的一大特點(diǎn)就是準(zhǔn)確與嚴(yán)謹(jǐn)。商務(wù)合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密、言簡意賅的作用。

實(shí)際上,這種公文語慣用副詞并不多,而且簡單易記。常用的這類副詞是由 here、there、where等副詞分別加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with等副詞,構(gòu)成一體化形式的公文語副詞。例如:從此以后、今后:hereafter;此后、以后:thereafter;在其上:thereon,thereupon;在其下:there under;對于這個:hereto;對于那個:whereto;在上文:hereinabove,hereinbefore;在下文:hereinafter,herein below;在上文中、在上一部分中:hereinbefore;在下文中、在下一部分中:thereinafter.現(xiàn)用兩個實(shí)例,說明在英譯合同中如何酌情使用上述副詞。

例 1:本合同自買方和建造方簽署之日生效。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.  

例 2:下述簽署人同意在中國制造新產(chǎn)品,其品牌以此為合適。
The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.

(來源:競學(xué)網(wǎng)論壇 英語點(diǎn)津 Annabel 編輯)

 
 
 




图们市| 商城县| 攀枝花市| 资溪县| 县级市| 乡城县| 防城港市| 宜宾县| 梅州市| 云和县| 稷山县| 西藏| 马龙县| 临澧县| 五常市| 精河县| 化州市| 凌海市| 白银市| 泌阳县| 航空| 阳东县| 乐清市| 海原县| 永城市| 清原| 东安县| 山西省| 德保县| 永济市| 五华县| 丰宁| 南靖县| 华亭县| 云霄县| 青神县| 鸡东县| 县级市| 屯留县| 永丰县| 甘洛县|