国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





  buzz: 忙碌
[ 2006-04-19 13:14 ]

應(yīng)美國總統(tǒng)布什的邀請,國家主席胡錦濤18日抵達美國華盛頓州西雅圖市,開始對美國進行為期4天的國事訪問。為迎接胡錦濤主席的來訪,美國媒體掀起了一陣“胡錦濤熱”,在主席出席的各項官方活動現(xiàn)場,到處可看到記者、工商界人士和華人華僑忙碌的身影。

請看《中國日報》的相關(guān)報道:President Hu Jintao's arrival in Seattle, the first visit by the head of state of a major country in recent years, is generating a lot of buzz among the media, businesses and the Chinese community. More than 340 journalists from different media organizations worldwide have applied for press passes to cover Hu's visit.

報道中的buzz可解釋為“忙碌”,其英文釋義是:to move quickly and busily; bustle,舉兩個例子:Everyone is buzzing about.(人們都來去匆匆。)
           The bus was buzzing along.(客車向前急行。)

Buzz原指“蜜蜂的嗡嗡聲;電話鈴聲”,可延伸為人群“嘁嘁喳喳、交頭接耳”或“給某人電話”,如:
The crowd buzzed with excitement.(群眾很興奮,嘁嘁喳喳交頭接耳。)
I' ll buzz you at work.(我上班時會給你打電話。)

另外,buzz在俚語中還有一層含意:a state of pleasant intoxication or stimulation, as from alcohol or caffeine(由酒精或咖啡因而引起的興奮或飄飄然),如:At his 74th birthday party, continuous toasts gave the old man a buzz.(在他74歲生日宴會上,人們頻繁的敬酒讓老人興奮不已。)

最后,再提個詞組:buzz off指“匆匆離開”。


(中國日報網(wǎng)站編譯)

 
 
 




尉犁县| 开阳县| 凯里市| 西和县| 华亭县| 隆昌县| 兴安县| 东至县| 永清县| 姚安县| 武冈市| 泰州市| 洛浦县| 双牌县| 文安县| 同仁县| 重庆市| 金溪县| 彰化市| 佛冈县| 涞水县| 庆城县| 微山县| 特克斯县| 和田市| 禹城市| 竹北市| 罗田县| 广平县| 巩义市| 彭水| 沂水县| 天峻县| 高安市| 苍溪县| 拜泉县| 沅陵县| 中西区| 东港市| 九江县| 四会市|