国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





  chowderhead: 傻瓜、笨蛋
[ 2006-01-28 08:50 ]

前幾天我們剛說過一個關(guān)于"愚笨"的表達-- dumbbell, 剛巧有同學詢問chowderhead的涵義。Chowderhead也是"傻瓜、笨蛋",但與dumbbell相比,chowderhead的侮辱意味更濃,更偏重于方言,尤見于波士頓地區(qū)。

先說說詞的構(gòu)成,chowder是我們常說的雜燴湯,但常常特指"用牛奶或西紅柿作湯底的濃湯,湯里常加入蔬菜(如土豆和洋蔥),以及魚或貝類(尤其是蛤)",據(jù)說這種食法最初由法國人傳入英國。

Chowderhead進入英語詞匯與chowder毫無干系,18世紀早期,形容某人"傻瓜、笨蛋"的侮辱性用語是cholterhead(現(xiàn)已不用),隨著口頭的傳述,cholterhead漸演變成chowerdhead。另外,再告訴大家一個類似的表達--jolterhead, 它也用來形容某人是"傻瓜"。不敢再說了,否則有人要懷疑我們在開"傻瓜聚會"了。

(中國日報網(wǎng)站編譯)

 
 
 




平遥县| 日照市| 广元市| 大姚县| 麻栗坡县| 凭祥市| 高密市| 万年县| 锡林郭勒盟| 白山市| 庆城县| 嘉禾县| 金湖县| 平罗县| 济宁市| 马公市| 沈丘县| 沁水县| 惠州市| 侯马市| 江永县| 门头沟区| 双流县| 东乌珠穆沁旗| 阳原县| 德庆县| 潞城市| 江门市| 呼图壁县| 资兴市| 和田市| 南靖县| 三都| 石首市| 怀来县| 长葛市| 马关县| 视频| 长乐市| 荔浦县| 白水县|