国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Top Stories

UK teen makes a name with English monikers

By Angus Mcneice in London | China Daily | Updated: 2016-11-17 08:10

British schoolgirl and business owner Beau Jessup is teaming up with a Chinese website for mothers, BabyTree, to help parents pick English names for their children.

Less than two years ago, Jessup, now 17, created the website SpecialName, a baby naming service that has since generated more than 260,000 English names for Chinese users. The site has earned her 50,000 pounds ($62,358).

In her partnership with BabyTree, Jessup will write a weekly blog that explores the origins and meanings behind English names and offers readers tips on how to choose an appropriate one.

"It's quite overwhelming, because I didn't expect it to become this big," Jessup said. "I was in China with my dad when he was doing business about two years ago. One of his work colleagues asked me to suggest an English name for her 3-year-old daughter."

Jessup asked the woman to describe her daughter and learned she liked to surprise people with her achievements.

"I gave it some thought and suggested Eliza, inspired by Pygmalion (the play by George Bernard Shaw). That's where the idea sprang from," she said.

She ended up creating a website with 4,000 English names.

Visitors click on the gender and then select five characteristics from a list of 12 that include elegance, intelligence, sensitivity and honesty. The site generates three names that match those qualities. Users pay 60 pence to access the service.

Wu Meng, a user from China, heard about the site from a friend and chose the name Daisy for her daughter.

"Having an English name has become essential nowadays," she said.

Jessup said the decision of many Chinese people to select an English alternative to their name reflects the rapid increase in cross-cultural links. "Because of business and education, there's an increasing amount of communication with the West," Jessup said.

Lindsay Jernigan, a US citizen in Shanghai, started a naming website called Best English-Name, which is now the bilingual multimedia site Benku8. She said Chinese people have at times ended up with inappropriate names drawn from Western brands or pop culture, such as Rolex or Gandalf.

"Sometimes, it comes from direct translation of a Chinese name. Someone will say, 'my Chinese name means green, can I be called Green?'" Jernigan told China Daily.

"It's difficult to explain that you can be called Violet or Scarlet, but it would be strange to be called Green."

angus@mail.chinadailyuk.com

UK teen makes a name with English monikers

Beau Jessup, teen entrepreneur

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
兴安盟| 扶风县| 五家渠市| 昌黎县| 富裕县| 锡林浩特市| 镇原县| 观塘区| 临洮县| 永顺县| 永丰县| 霍州市| 康乐县| 许昌县| 阿拉善右旗| 张家川| 泸定县| 凤台县| 屏东市| 东安县| 邢台市| 新津县| 常熟市| 当雄县| 七台河市| 甘德县| 六安市| 白水县| 西平县| 中卫市| 镇江市| 纳雍县| 霍林郭勒市| 忻州市| 邛崃市| 运城市| 潢川县| 镇安县| 左云县| 烟台市| 宁明县|