国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
China
Home / China / World

Online translator breaks down language barriers across the globe

By Associated Press in Mountain View, California | China Daily | Updated: 2013-04-08 08:01

Online translator breaks down language barriers across the globe

Guan Ya Smith, 14, who is deaf, shows off her iPod that allows her to communicate with her new adoptive family through Google Translate. Phillip and Niki Smith (background) and their three other children in Rienzi, Mississippi, use the program to speak with Guan Ya. Rogelio V. Solis / Associated Press

You might use Google Translate to read a hard-to-find manga comic book or decipher an obscure recipe for authentic Polish blintzes. Or, like Phillip and Niki Smith in Mississippi, you could use it to rescue a Chinese orphan and fall in love at the same time.

Google is now doing a record billion translations a day, as much text as you'd find in 1 million books for everything from understanding school lunch menus to gathering national security intelligence. It translates in 65 languages, from Afrikaans to Yiddish, and can be used with speech recognition and as an app on mobile phones, even if there is no online connection.

While the technology is exponentially evolving, Google's translation guru Franz Och's face lit up when he heard that the Smiths and their new daughter, 14-year-old Guan Ya, are settling into their new lives together this month, communicating almost exclusively through Google Translate.

"All day long I look at algorithms, algorithms and algorithms," he said. "It is so rewarding to hear that it is touching lives."

In the Smiths' case, it changed theirs forever.

The Smiths, who already had three children, first spotted Guan Ya less than a year ago when Niki Smith was looking at photos of hard to place orphans online, offering simple prayers for them one by one. With three children of her own, including a 3-year-old daughter adopted from China, she had no intention of adding to her family.

Then she saw Guan Ya.

"She was just our daughter," said Smith of that chance Internet encounter nearly a year ago. "There was no doubt about it, from the first time we saw her on the Internet."

There were seemingly impossible obstacles to adopting the girl. First, Guan Ya was months away from turning 14, the age at which Chinese law would make her ineligible for adoption. Not only could Guan Ya not speak English, she didn't speak at all.

Guan Ya is deaf.

Undeterred, the Smiths scrambled through the paperwork and home studies that are inherent to international adoptions. With support from Chinese and US authorities, they expedited the bureaucracy by running a flurry of e-mails and forms through online translators. And one day Niki Smith received an e-mail from her daughter-to-be, an unintelligible jumble of Chinese characters.

"Well, I couldn't begin to read this letter," said Smith.

That is where Google Translate came into play. Smith cut and pasted the letter into the empty rectangle for the program in her Internet browser and Guan Ya's thoughts magically appeared.

Thus began their heartwarming virtual conversation of love, family and life.

"The computers and software are tools, but I have no doubt that these tools made our bonding so much easier," said Niki Smith.

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
泊头市| 澄江县| 商洛市| 达拉特旗| 揭阳市| 南雄市| 冷水江市| 潍坊市| 双峰县| 苍南县| 东海县| 行唐县| 延边| 高陵县| 越西县| 洪雅县| 郴州市| 丽水市| 枞阳县| 青河县| 龙里县| 绥滨县| 交口县| 张掖市| 星子县| 固安县| 兴义市| 临朐县| 昌吉市| 湘乡市| 涞水县| 开封县| 香港| 子洲县| 丽水市| 临夏县| 松江区| 嘉黎县| 朝阳县| 宜黄县| 锦屏县|