国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
China
Home / China / Better English

“休假式治療”走紅網絡

China Daily | Updated: 2012-03-07 11:13

“休假式治療”走紅網絡

最近,一個名為“休假式治療”的新詞在中華大地飄然降臨并異軍突起,變成了2012年年初爆紅網絡的流行語。那么它的英文表達是怎樣的呢?縱觀各路媒體,大致的說法有以下幾種:

1. vacation-style treatment

這是“休假式治療”最常規(guī)的一種譯法,vacation就是指“休假,假期”,style是指“樣式,風格”,treatment是指“治療,療法”。

2. vacation-style therapy

這種譯法將treatment一詞換成了therapy。therapy和treatment都是“治療”的意思,區(qū)別不大,經??梢曰Q使用,但是相比之下therapy一詞不太用來指“用藥物治療”。

3. “therapeutic” leave

有媒體直接譯作了take “therapeutic” leave。Therapeutic是therapy的形容詞形式,意思是“治療的;有療效的”。另外”take ... leave”也是一種固定用法,我們平時說“請病假”就是take sick leave。

— To learn more hot words, please log on to http://language.chinadaily.com.cn.

Editor's picks
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
孟连| 兴山县| 鲁甸县| 出国| 庆城县| 高陵县| 兴安县| 崇仁县| 江山市| 通化县| 西宁市| 浏阳市| 柳河县| 大荔县| 开江县| 泗洪县| 平利县| 清丰县| 威宁| 临沧市| 长乐市| 嘉义市| 鹤山市| 红桥区| 老河口市| 高碑店市| 惠东县| 唐山市| 公安县| 临洮县| 肇州县| 大邑县| 琼中| 南通市| 开平市| 棋牌| 黎川县| 贵州省| 津南区| 广昌县| 陆川县|