国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

環(huán)球在線 中文>歷史資料>環(huán)球頭條>海外看中國
德媒心得:在華做生意 起名有講究

[ 2006-07-31 09:21 ]

 

環(huán)球在線消息:西方企業(yè)要想在中國發(fā)財,起個中西合璧的中文名很重要:既要與洋名發(fā)音接近,又要有美好意義。像可口可樂、奔馳等就是洋名漢化的成功典范。

但有時,一種語言中的“美味”在另一種語言中會變成“毒藥”。德國一家著名化工公司第一代產(chǎn)品的中文名叫“霍其士”,說出來有點像“我歧視”,其第二代產(chǎn)品據(jù)說叫“希斯特”,讓中國人聯(lián)想到“希特勒”;而在美國掀起性革命的壯陽藥Viagra進(jìn)入中國市場時,早有聰明的中國人搶注了“威爾鋼”或“偉哥”,Viagra被迫改名為“萬艾可”??蛇@個文氣的名字聽起來像“萬愛客”——“做愛萬次的客人”,這可有傷風(fēng)化,不符合中國人的習(xí)慣。

西方企業(yè)進(jìn)入中國,對待數(shù)字也要格外小心。中國人不大喜歡“4”,德國人就不理解,因為“4”在德國是吉利數(shù),與“很多”發(fā)音相近。

一家德國廣告公司看準(zhǔn)了其中商機(jī),專為德國產(chǎn)品提供中文名字。公司經(jīng)理紀(jì)爾希女士說,他們給商品取的中文名,開始能有1萬個版本,逐級篩選,最后留下1個符合中國習(xí)慣的。他們收費(fèi)不菲,高達(dá)5位數(shù)。不過,“如果不假思索地把音譯為漢字,在中國可能變成笑話或災(zāi)難”。(摘自7月26日《南德意志報》,原題:假如中國人理解成“希特勒”,作者弗蘭克·格里斯廷森,青木譯)(來源:環(huán)球時報)

 

禹州市| 饶河县| 会东县| 荥经县| 洞口县| 信丰县| 平谷区| 温宿县| 普定县| 临泉县| 阳曲县| 会泽县| 新郑市| 本溪市| 开远市| 即墨市| 龙胜| 柳江县| 长丰县| 康乐县| 漳州市| 玛沁县| 利辛县| 平利县| 邵武市| 石渠县| 新民市| 岑溪市| 武清区| 安远县| 博白县| 察哈| 东海县| 荥经县| 定西市| 吉林省| 黎川县| 隆回县| 靖西县| 富源县| 尉犁县|