国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Prosecution tactics fail to impress

Updated: 2016-05-04 08:04

By Lau nai-keung(HK Edition)

  Print Mail Large Medium  Small

Lau Nai-keung writes that in the wake of lawmaker Wong Yuk-man's trial, HK more than ever needs to ensure the effective administration of law and order

If anything, lawmaker Wong Yuk-man's common assault trial shows how powerless Chief Executive Leung Chun-ying is. It seems as if Leung is defending his dignity alone - with no help at all from the government.

Wong stands accused of throwing a glass at Leung during a Legislative Council question-and-answer session in July 2014. He was charged with common assault last August and denied the charges.

It was the first time a bona fide Chief Executive has testified in court. Wong, conducting his own defense, began his cross-examination of Leung by invoking a recent allegation that Leung had abused his power at the airport. "Shall I call you Chief Executive Leung?" he asked. That was clearly an inappropriate and irrelevant question.

Leung was very clever. Instead of answering the question, he asked the judge to rule on it, and Wong was directed by the judge to address Leung as the "witness".

This was ridiculous. Imagine if Leung said "objection, your honor!" Wong was unrepresented, but Leung was not - or was he? Why did he have to ask the judge to rule on an opinionated question? Isn't this the prosecutor's responsibility?

This was not an isolated incident. The prosecutor's inaction was evident throughout the trial. For example, Wong also asked Leung why he had not used his special privilege in order to "call the police commissioner" about the glass incident.

The question was challenged by Magistrate Chu Chung-keung, who said that whether Leung resorted to special privilege "was another matter" - but he allowed the question. The prosecutor, again, remained silent.

Another example was when Wong asked Leung whether he knew about the failure of the police to give the CE his typed witness statement regarding the July 3 incident immediately after being interviewed by officers. "The court already has a record," said Leung. "I don't want to repeat myself." At an earlier hearing, Wong had asked Leung about when the 2014 statement was served to him. On that occasion, Leung said he did not receive the statement immediately after he was interviewed, although he did not give a specific time.

He continued: "I don't want to use different words to express the same opinion." Leung then said that Wong might accuse him of being contradictory.

It seems as if Leung is actually representing himself. But how can that be?

The prosecution is led by senior assistant director of public prosecutions Anna Lai Yuen-kee. Appointed as senior counsel earlier this year, Lai is the first-ever female public prosecutor to be named a senior counsel in Hong Kong.

According to the South China Morning Post, "Lai, the only one of the four to specialize in criminal trials, is best known for her intense questioning techniques as recently demonstrated in the prosecution of controversial businessman Lew Mon-hung."

Where have those "intense questioning techniques" been during the Wong Yuk-man trial?

The Department of Justice's Performance Pledge claims the department is "effectively the largest law practice in Hong Kong", and that its "principal function is to provide legal advice and legal services to the Government of the Hong Kong Special Administrative Region (the Government)". It seems as if lawyers cannot feel at ease if they are not attached to their client. But can we say Lai's actions are in her client's best interest? In fact, are her actions in society's best interest?

In a year fraught with questions about the rule of law, the last thing we need is any hint that the system is getting shaky. But it has taken prosecutors almost a whole year to bring leaders of the "Occupy" movement to court. When this finally happened, the number of people charged was so small it was way out of proportion to the scale of the event.

During today's difficult times, Hong Kong relies on its Department of Justice to ensure the effective administration of law and order. While there is still much room for improvement, we count on "the largest law practice in Hong Kong" to have the professional ability to guide us through the troubles ahead.

Prosecution tactics fail to impress

(HK Edition 05/04/2016 page10)

和政县| 西充县| 北海市| 弥渡县| 江川县| 揭西县| 屏南县| 鄂尔多斯市| 宜春市| 鄂托克旗| 特克斯县| 吴旗县| 开封市| 张家港市| 高碑店市| 堆龙德庆县| 秭归县| 虎林市| 广南县| 沂水县| 葵青区| 鹤壁市| 班玛县| 安义县| 子长县| 邳州市| 萨嘎县| 东至县| 遂宁市| 定襄县| 通山县| 亚东县| 辽宁省| 郁南县| 丹凤县| 象山县| 南漳县| 玉门市| 高碑店市| 禹州市| 达州市|