国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

   
   
   
 
   
 
 
Home Feature Cover Story Yangtze Delta News Zhejiang Outlook Photos What’s On
 
Home >Feature
 
Feature
Yangtze Delta News
Zhejiang Outlook
 
Steering the wheel of life
( zhejiang weekly )
Updated: 2011-09-15

Steering the wheel of life

Shi Guangquan, the 50-year-old abbot of Lingyin Temple in Hangzhou shares the essence of Buddhism, Cang Wei reports. 

Shi Guangquan once worked behind the wheel of a bus. Now he is a driving force behind the promotion of Buddhism in China.

“Buddhism let me know how to understand this world, and it also tells me how to make my life meaningful,” said Shi, 50, one of the most revered Buddhist masters in China.

 Shi is the abbot of Lingyin Temple, which lies in the cultural West Lake landscape of Hangzhou in East China’s Zhejiang province. Founded in AD 328, it literally means Temple of the Soul’s Retreat.

The master said he was not impressed by Buddhism at an early age. From 1979 to 1989, he worked as a bus driver in Hangzhou, and even tried to join the army when he graduated from high school. “But I was refused due to my poor eyesight,” said the bespectacled abbot, smiling.

However, his father’s death in 1984, which made him feel the impermanence of human life, changed his future. “At that time I often went to a local temple to hear the monks chant for my deceased father, and I felt peace of mind in that situation, with the sound of chanting and the aroma of incense.”

He then started to learn Buddhist mantras at home and became an ardent volunteer serving a nearby temple. “I enjoyed the years of being a lay Buddhist, in which I learned many Buddhist doctrines, including doing good things to elevate the soul and accepting whatever happens to you.”

As fate would have it, a dream he had in 1989, where he became a monk of Lingyin Temple, made him determined to convert. “Things happen for a reason, and I heeded the call of the spirit,” the master said.

His decision didn’t sit well with his family. His mother cried for three whole days before giving her consent. “My mother cried because she misunderstood Buddhism, just like lots of Chinese people do,” Shi said. His mother and many Chinese people think that once a person converts to Buddhism, he or she will have no connection with family anymore.

“It is regulated in the Buddhist doctrine that you should take care of your parents,” the abbot said. He now visits his mother once a year, usually on the eve of Spring Festival, the Chinese lunar New Year’s Eve.

Ordained into the Buddhist order in 1990, Shi studied Buddhist doctrines in Shanghai and returned to Hangzhou seven years later. “There were almost no Buddhist activities in Hangzhou,” recalled the abbot. “I felt it was my responsibility to promote Buddhism.”

   Previous 1 2 Next  

 
What's On
 
双桥区| 平果县| 延安市| 永济市| 江安县| 宝坻区| 湖州市| 杭锦后旗| 寿宁县| 磐石市| 玛纳斯县| 右玉县| 临潭县| 桂阳县| 梅州市| 铁力市| 丰宁| 鹤山市| 铁岭县| 永昌县| 太康县| 四子王旗| 南木林县| 菏泽市| 吉木萨尔县| 金塔县| 栖霞市| 温泉县| 永春县| 图木舒克市| 醴陵市| 长白| 东源县| 固安县| 花垣县| 和硕县| 湖州市| 怀集县| 山阳县| 清苑县| 赣州市|