国产热热热精品,亚洲视频久久】日韩,三级婷婷在线久久,99人妻精品视频,精品九热人人肉肉在线,AV东京热一区二区,91po在线视频观看,久久激情宗合,青青草黄色手机视频

Culture

Central and Eastern Europe turn pages at fair

( China Daily ) Updated: 2016-08-31 08:14:23

Central and Eastern Europe turn pages at fair

A view of European publications on display at the Beijing book fair. [Photo by Zou Hong/China Daily]

A 5-year-old Chinese boy was quietly reading a book written in Czech with his mother sitting beside him.

Zhang Jun, 42, and her son were visiting the Beijing International Book Fair. "Choosing a good book for children is very important," says Zhang.

"When my son doesn't behave well, I read stories to him to let him know what is right and wrong."

She says she personally favors children's books from Europe. "When I was about 10, I read a Czech fairy tale called The Mole. I found the story quite warm and interesting, so now I like to bring children's books from European countries for my son to help him build a better self," says Zhang.

It's the first time for 16 Central and Eastern European countries, including Poland, Hungary, Serbia, Romania and the Czech Republic, to be invited as the joint countries of honor to the book fair.

Martin Hosek, second secretary of the embassy of the Czech Republic, who was in charge of the Czech's book exhibition at BIBF, says his team purposely focused on books for children for the show.

"There are many illustrations in children's books, and kids may like them even though they don't understand the words," he says.

Andrea Huseinovic from Croatia brought her picture books, which she painted together with her 13-year-old son, to Chinese readers with the cooperation of Guangxi Normal University Publishing Press (Group).

As well as the books exhibition, various activities such as films, cultural speeches, literature salons and dances were organized to serve the theme of "Kaleidoscope of Diverse Cultures" at the book fair.

Sarkozy Bence, general manager of Jelenkor Kiado Kft, one of the three key publishers in Hungary, says: "We got a Hungarian version of Jiang Rong's Wolf Totem and works written by Yu Hua. But the problem is, we lack translators to help us read more."

Hosek agrees on the importance of translators.

"The cultural and literature communication between the Czech Republic and China has a long history, because we have some very good translators," he says.

There are about 500 Czech books that were translated into Chinese, and Chinese novels like that by Mo Yan and Su Tong have been translated into Czech.

China's Belt and Road Initiatives have offered greater momentum for more publishing and cultural exchanges, says Lin Liying, vice-president of China National Publications Import & Export (Group) Corporation, one of the BIBF organizers.

Related:

Far beyond print

The Only Child and its post-80s 'mom' comes to Beijing

 
Editor's Picks
Hot words
Most Popular
 
...
揭阳市| 郴州市| 武邑县| 巴东县| 雷波县| 会东县| 安仁县| 亳州市| 中阳县| 卓尼县| 剑河县| 信阳市| 富裕县| 襄垣县| 岗巴县| 丹江口市| 舞阳县| 张家港市| 黄浦区| 葵青区| 宝兴县| 徐汇区| 甘谷县| 舒城县| 麻阳| 雷波县| 莆田市| 元氏县| 陆良县| 泗洪县| 锦屏县| 宁海县| 堆龙德庆县| 南木林县| 保靖县| 涞源县| 醴陵市| 华亭县| 桐乡市| 得荣县| 乌鲁木齐县|